Subject: наши двери всегда открыты для вас Пожалуйста, помогите перевести на английский фразу "Наши двери всегда открыты для вас!" Может есть какое-нибудь устойчивое выражение? Не очень хочется писать "You are welcome anytime!"Контекста как такового нет. Речь идет о том, что сотрудники компании всегда могут обратиться к руководству со своими проблемами, предложениями, просьбами. Огромное спасибо! |
cosnider: we are available to u at all times/we are always accessible to you. |
лучше: You are always welcome! еще варианты: We are always glad to help you! You are guaranteed hospitable reception! It's our pleasure to help/see you! |
We're available (to you) anytime. Don't hesitate to come anytime. |
fell free to call/contact/meet etc. your managers/administration/execs |
устойчивого здесь быть не может, вариантов масса, но про двери не надо, это ж не магазин. Обычно с проблемами обращаются к Line or HR Manager, don't hesitate/feel free to contact/approach/address/discuss/talk about your problems with.....etc |
nephew, :-) |
Большое спасибо всем! Решила остановиться на We're available (to you) anytime. По тексту лучше всего ложится :) |
*Решила остановиться на We're available (to you) anytime. По тексту лучше всего ложится :) ** Зато по контексту не ложится. Для руководства "We're available" по-меньшей мере невежливо. Это больше подходит для обслуживающего персонала, магазинов, пабов и т.п. |
D-50, да, вы правы. Результат: We will answer your questions with pleasure so if you have anything to ask, discuss and suggest, you are always welcome. Feel free to approach the managing staff or your colleagues anytime. Что скажете? |
Мой бывший шеф говаривал - We have an Open Door Policy... см.также http://humanresources.about.com/od/policysamplesoq/p/open_door.htm |
Двери вписываются без проблем |
You need to be logged in to post in the forum |