DictionaryForumContacts

 Tanichka

link 25.02.2009 17:02 
Subject: custody management
Пожалуйста, помогите перевести вышепреведенную фразу. Вот контекст

the Business Terms for Securities Trading, the Business Terms for Custody Management,
the Business Terms for International Transfer of Funds as well as the Conflict of Interest Policy and the Best Execution Policy”

Больше ничего нет, просто нужно перевести фразу.
Мое предопложение управление активами на доверительном хранении/управление счетами доверительного хранения/доверительное управление - склоняюсь к среднему варианту.

Заранее спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum