DictionaryForumContacts

 BurgKatjuscha

link 25.02.2009 14:16 
Subject: установленного администратором размера comp.
Помогите перевести "установленного адми6нистратором размера". Можно ли это загнать в одно словосочетание или надо делать подчинительное?
С компьтерной тематикой завал

Если файл не превышает установленного администратором размера, то он будет добавлен в ту папку, в которой была нажата ссылка «Закачать файл»

Мой перевод
If this file dose not exceed the administration adjusted size, it will be added in the folder with reference «Load file»

Зараннее благодарна

 Pavel Gaina

link 25.02.2009 14:19 
if file size does not exceed the limit set by the administrator, it will be added to that folder, in which the link "load file" has been used/activated

 newbie2k7

link 25.02.2009 14:24 
Вы что, ПРОМТом переводили? Ай, нэхарашо :)

If the file's size does not exceed the maximum size defined by the administrator, the file will be copied to the folder in which the "Upload/Download file" link was clicked.

Контексту маловато.

 newbie2k7

link 25.02.2009 14:25 
Шуточное замечание насчет ПРОМТа относилось аскеру.

 alk moderator

link 25.02.2009 16:57 
если не обращать внимания на стилистику исходной фразы, то
...it will be added to the selected folder using "Upload" link

 sledopyt

link 25.02.2009 17:16 
Если файл не превышает установленного администратором размера, то он будет добавлен в ту папку, в которой была нажата ссылка «Закачать файл». (скорее, "... в папку, которая была открыта/выбрана при нажатии на ссылку «Закачать файл»)

тогда получаем

If a file exceeds the size limit set by the Administrator, the file is uploaded to the folder that was selected when you clicked Upload File.

 

You need to be logged in to post in the forum