DictionaryForumContacts

 volyna

link 24.02.2009 13:30 
Subject: szuldiner - фамилие такое
Друзья, плиз, подскажите, как по-русски читается эта фамилия Szuldiner (Mariela Szuldiner, Director of Marketing and Communication, The Watch Gallery, Buenos Aires)

Шульдинер?

Спасибо!

 Coleen Bon

link 24.02.2009 13:34 
Жульдинер мне кажется

 KN

link 24.02.2009 13:36 
Шульдинер или Сульдингер

 KN

link 24.02.2009 13:36 
Сульдинер*

 KN

link 24.02.2009 13:39 
зависит от того, из какой страны Mariela Szuldiner родом

 volyna

link 24.02.2009 13:56 
не знаю, честно, из какой страны, но работает и проживает в Аргентине:)

 Arandela

link 24.02.2009 14:38 
В испанском языке нет сочетания sz ((( (а в Аргентине госуд.язык - испанский)
В википедии смотрю таблицы практической транскрипции (http://ru.wikipedia.org/wiki/Правила_транслитерации#.D0.A2.D0.B0.D0.B1.D0.BB.D0.B8.D1.86.D1.8B_.D0.BF.D1.80.D0.B0.D0.BA.D1.82.D0.B8.D1.87.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.BE.D0.B9_.D1.82.D1.80.D0.B0.D0.BD.D1.81.D0.BA.D1.80.D0.B8.D0.BF.D1.86.D0.B8.D0.B8_.D0.B2_.D0.92.D0.B8.D0.BA.D0.B8.D0.BF.D0.B5.D0.B4.D0.B8.D0.B8)
В польском есть такое буквосочетание, читается как "ш".

 KN

link 24.02.2009 15:03 
по-моему, по фамилии и так ясно, что она не из Аргентины.
В венгерском как "с", так что выбирайте сами.

 volyna

link 24.02.2009 15:41 
спасибо большое!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 24.02.2009 19:20 
Типичная польско-еврейская фамилия, написание польское, читается Шульдинер

 autumnleaves

link 25.02.2009 6:29 
единственное слово, которое я встречала с таким же буквосочетанием - это Sziget, фестиваль в Венгрии. читается Сигет.

 Sjoe! moderator

link 25.02.2009 6:42 
Ошибаешься Лелёк (с). SZ [s] - cплошь и рядом в венгерском.
Вообще зависит для каких целей. Если "просто так" - забить и забыть (с)
Если для целей визовой поддержки, доверенности или такого документа, с которым надо предъявлять паспорт И визу - связывайтесь с этой самой Мариэлой и спрашивайте. Это уже серьезно. Российским пограничникам, нотариусам и бюрократам только дай повод. Плавали, знаем! (с)

 Tante B

link 25.02.2009 7:30 
Ах, какой реприманд неожиданный... (с)
Во-первых, ИКБ +1, достаточно зайти на сайты, посвященные Варшавскому гетто, раз уж на то пошло.
То есть, стоит привлечь идиш.
Во-вторых, как у означенной в вопросе дамы может оказаться паспорт с русскими буковками, чтобы сличать с ними транскрипцию аскера???

 Sjoe! moderator

link 25.02.2009 7:44 
Это вы мне - "реприманд"? Да ничуть.
На сайты не ходил, но если Игорь авторитетно утверждает, я ему верю.
2. У дамы (в зависимости от обстоятельств) в паспорт может быть в паспорт вклеена российская виза с русскими букафками. Отксерачить и по факсу. Впрочем, знать все обстоятельства (и оценивать их значимость) - это уже проблема аскера.

 Tante B

link 25.02.2009 8:04 
Извините, я не знала, что у нас визу дают не на фамилию по паспорту.
А аскеру надо было просто прочитать, судя по формулировке вопроса.

 Sjoe! moderator

link 25.02.2009 8:14 
Ну да, на фамилию по паспорту. Но консульские телки так прочитывают, что хоть топор вешай.
В паспорте одной немки было написано черным по бледно-розовому:
VON ZEELA (ну да, такая вся из себя von und zu, хотя муж ейный был auf und davon). Пробел (в силу особенности принтера) был ОЧЕНЬ маленьким. Владелица паспорта получала визу в консульском отделе посольства РФ в UK.
Получила. ВОНЗИЛА.

 KN

link 25.02.2009 9:08 
lol

 

You need to be logged in to post in the forum