Subject: Вопрос об отметках краской на дорожном покрытии Помогите советом:как корректно написать по-английски "ставить отметки через один метр". Речь об отметках краской на дорожном покрытии". Спасибо! |
Ну "пажалуста"!!! |
ну например: make marks with 1m spacing |
Это мне нравится! )) А заказчик просит, чтобы было обязательно "ЧЕРЕЗ" как-то использовано... Попробуйте еще....а? |
Заказчика в топку :) Он не просит, чтобы количество слов в переводе совпадало в количеством слов в оригинале? )) |
Prosit... (нем.) :) |
)) приходите еще Целоваться в этот раз не будем )) |
You need to be logged in to post in the forum |