Subject: SUB ASSY tech. Помогите с терминами, пожалуйста!Из инструкции к стеклоочистителям, на схеме соединения Drive Crank Sub Assy |
подузел, подсборка (sub-assermbley) |
и как это будет звучать все вместе???? |
sub assy мы переводим как "запчасть в сборе" или просто "запчасть" то есть, например, кулисный привод в сборе (drive crank sub assy) только я не уверена в отношении правильного перевода названия запчасти, в стеклоочистителях не бум-бум |
Спасибо! Видимо так и есть |
В принципе, на схеме это вообще следует опустить. |
You need to be logged in to post in the forum |