Subject: I'd rather do a pig inf. Пожалуйста, помогите перевести: I'd rather do a pig.Выражение встречается в следующем контексте: Это одно из толкований 'city slicker' ("городской пижон/франт/щеголь") на Urban Dictionary Но что значит это do a pig? Другой контекст. Заранее спасибо |
folk, not fork. Имеются в виду негры. смысл: уж лучше спать со свиньей, чем с черномазыми. кстати, откуда такие расистские тексты? даже неприятно как-то... |
|
link 16.02.2009 14:58 |
В первом контексте может быть: Я бы уж лучше переспал со свиньей. Во втором контексте: Таким же образом можно приготовить и свинью... |
You need to be logged in to post in the forum |