DictionaryForumContacts

 Lavrin

link 16.02.2009 14:46 
Subject: I'd rather do a pig inf.
Пожалуйста, помогите перевести: I'd rather do a pig.

Выражение встречается в следующем контексте:
Ex.: Dem city slicker sleeping with black folk. I reckon id rather do a pig.

Это одно из толкований 'city slicker' ("городской пижон/франт/щеголь") на Urban Dictionary
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=city+slicker

Но что значит это do a pig?
(пер.)Блин, городской пройдоха спит з черной вилкой. (что ли?). Уж лучше, наверное, я буду свиньей. (нежели им, "городским франтом", имелось в виду, да?)

Другой контекст.
Ex.: In 1970 a friend of mine and I built a pit to do a pig on for our company's picnic.
***
Ex.: I think I'd rather do a pig than have to skin a cat
***
Ex.: Mexican Grilling is very fast using thin strips of meat.
Would a Pit roast goat qualify as bBQ? On the Ranch we Bury half a steer underground with hot Stones overnight.. Best meat ever. Same way to do a pig and it can be wonderful.

Заранее спасибо

 3golos

link 16.02.2009 14:55 
folk, not fork. Имеются в виду негры.
смысл: уж лучше спать со свиньей, чем с черномазыми.
кстати, откуда такие расистские тексты? даже неприятно как-то...

 Circles of Mind

link 16.02.2009 14:58 
В первом контексте может быть: Я бы уж лучше переспал со свиньей.

Во втором контексте: Таким же образом можно приготовить и свинью...

 

You need to be logged in to post in the forum