Subject: affected securities securit. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: закрытая информация по ценным бумагам. Заранее спасибо |
|
link 16.02.2009 13:06 |
(???) пострадавшие (от чего?? финансового кризиса?) ценные бумаги. На первый взгляд - это некачественный перевод. Лучше напишите все предложение (или значимую часть предложения), в которой встречается английский оборот. Тогда можно будет предложить более адекватный перевод. |
|
link 16.02.2009 13:07 |
Естественно, если цитата не будет способствовать разглашению закрытой информации. |
+1 Alex_Odeychuk вплоть до "упавшие в цене" |
You need to be logged in to post in the forum |