DictionaryForumContacts

 English-Russian

link 16.02.2009 11:46 
Subject: санаторий
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на английский слово "санаторий", чтобы передать весь смысл, т.е. проживание, лечение и т.д.
Например, санаторий расположенный на берегу можно назвать Health Resort
Санаторий, где есть минеральные источники Health Spa
А как назвать обычный санаторий, который находится в нескольких км от Москвы?

 Yan

link 16.02.2009 12:16 
Health Resort - не только на море.

 wonderboy2

link 16.02.2009 12:21 
health and spa resort

 English-Russian

link 16.02.2009 12:34 
И правда, что-то меня заклинило, что resort должен быть обязательно на море. Всем спасибо! Разобралась )))

 Shumov

link 16.02.2009 13:46 
English-Russian,
вы видите разницу между "курорт", "дом отдыха" и "санаторий"?... а между "лечебными процедурами" и "оздоровительными"?...

несмотря на предостережения в словарной статье МТ, sanatorium означает именно лечебное учреждение для лечения (хронических заболеваний) и/или долечивания после выписки из больницы и т.п.

"А как назвать обычный санаторий, который находится в нескольких км от Москвы?" -- это называется "внекурортный санаторий".

ваше спасение - в контексте.

 

You need to be logged in to post in the forum