DictionaryForumContacts

 Annwhy

link 16.02.2009 8:27 
Subject: when it's over it's over
Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести фразу "когда она [вода] кончится - все кончится" таким образом: when it's over - it's over.

Нужен короткий, броский слоган. Спасибо за ответ!

 Zierael

link 16.02.2009 8:30 
м.б.: when we've run out of water-we've run out of everything

 3golos

link 16.02.2009 8:32 
no water no life

 Annwhy

link 16.02.2009 8:37 
Спасибо : ) отличные варианты!! добавим в пул)))

А все-таки, подскажите кто-нибудь, пожалуйста, грамотно ли построена фраза "when it's over - it's over" с точки зрения английского языка? И будет ли она нести необходимый смысл??

 wonderboy2

link 16.02.2009 8:39 
consider:
Life goes on as long as there's some water
This show runs on water and ends with the last drop of it.

 sascha

link 16.02.2009 8:50 

 sascha

link 16.02.2009 8:51 
Не принимает MT ссылку. Тогда просто вставьте эту фразу в гугол, в кавычках.

 Annwhy

link 16.02.2009 8:57 
Sascha, спасибо!!! Все-таки сказать так, видимо, можно =) Осталось только понять, будет ли это значить то, что нужно...

 Zierael

link 16.02.2009 8:59 
грамматически правильно, но здесь этот вариант не подходит, имхо.
when it's over - it's over - это скорее что-то типа "уходя - уходи"

 Annwhy

link 16.02.2009 9:02 
2 Zierael

спасибо Вам большое!!!!

 Zierael

link 16.02.2009 9:04 
не за что)))

 

You need to be logged in to post in the forum