Subject: when it's over it's over Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести фразу "когда она [вода] кончится - все кончится" таким образом: when it's over - it's over.Нужен короткий, броский слоган. Спасибо за ответ! |
м.б.: when we've run out of water-we've run out of everything |
no water no life |
Спасибо : ) отличные варианты!! добавим в пул))) А все-таки, подскажите кто-нибудь, пожалуйста, грамотно ли построена фраза "when it's over - it's over" с точки зрения английского языка? И будет ли она нести необходимый смысл?? |
|
link 16.02.2009 8:39 |
consider: Life goes on as long as there's some water This show runs on water and ends with the last drop of it. |
Не принимает MT ссылку. Тогда просто вставьте эту фразу в гугол, в кавычках. |
Sascha, спасибо!!! Все-таки сказать так, видимо, можно =) Осталось только понять, будет ли это значить то, что нужно... |
грамматически правильно, но здесь этот вариант не подходит, имхо. when it's over - it's over - это скорее что-то типа "уходя - уходи" |
2 Zierael спасибо Вам большое!!!! |
не за что))) |
You need to be logged in to post in the forum |