Subject: iron-crosslinking acid oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:In addition, a drawback of in-situ crosslinking acid systems, inherent from the fact they are Iron-Crosslinked, is the difficulty to control Iron compound precipitation in particular in presence of H2S12,13 which is the case in Kharyaga object 2 and 3 crudes. Заранее спасибо |
Это -- или плохой перевод с русского (казахского), или творение компании "Тоталь" (у них принято "объект" переводить как "object" вместо общепринятого target). crosslinking acid systems - кислотная система сшивания полимера (входящего в состав раствора). |
С творением компании Тоталь вы угадали. речь про кислотный ГРП. Если я не ошибаюсь там используется кислота, загущенная сшитым полимером. А вот iron-crosslinking - это что в присутствии железа? |
Конечно, Total. Это же они в Харьяге окопались. Перекрестно-сшитые гели на кислой основе применяются в качестве жидкости-песконосителя при гидроразрыве пласта. Присутствие сероводорода осложняет этот процесс, т.к. из полимера осаждается железо. Об этом речь? P.S. пока писал, все и раскрылось )) |
PPS Ионы металла в полимере (или их смесь) выбираются в зависимости от требуемой температурной стабильности (т.е., от температуры скважины). In situ - это технология непрерывного смешивания, когда сшивка происходит при закачке в скважину, непосредственно перед достижением жидкостью пласта. |
огромное спасибо..а то мне эта кислота уже все мозги вытравила)) |
You need to be logged in to post in the forum |