DictionaryForumContacts

 crueldrummer

link 6.02.2009 9:28 
Subject: Dimensioning of CT's
Здравствуйте!

Помогите пожалуйста с переводом понятия "Dimensioning of CT's"

Контекст
At least, the maximum short-circuit current is needed for dimensioning the CTs and the minimum short-circuit current including the minimum residual current for setting the starting element.

Может это "выбор подходящего типа ТТ"? Почему они связывают это с размерами (dimention)?

За ранее спасибо

 Enote

link 6.02.2009 10:04 
подбор/определение номиналов ТТ
иногда пишут sizing

 Jimmy

link 6.02.2009 10:52 
Увеличение тока короткого замыкания требует увеличения размера магнитопровода ТТ.

 crueldrummer

link 6.02.2009 11:38 
Ну, в принципе, все логично. Просто, мне кажется, в русском языке мы - да, подбираем ТТ в зависимости от тока КЗ, но с размерами никак это не связываем, в речи.

Спасибо всем откликнувшимся!

 Peter Cantrop

link 6.02.2009 11:44 
Enote +
dimensioning = sizing = определение параметров
здесь к физическим размерам отношения нет.

 Jimmy

link 6.02.2009 11:50 
crueldrummer, вам конечно видней, о чем идет речь в тексте. Просто мне по работе часто приходится именно выбирать подходящие размеры трансформаторов по имеющимся значениям номинальных и максимальных токов.

 crueldrummer

link 6.02.2009 12:09 
Спасибо Jimmy!
Но конечно же мы не подбираем ТТ по размерам, а именно по параметрам. А какой уж он получится по размеру - это в общем-то к нас меньше всего интересует.

 

You need to be logged in to post in the forum