DictionaryForumContacts

 alex_gore

link 3.02.2009 13:30 
Subject: Можно ли "filament" перевести как "наполнитель" или "наполнение"?
Помогите, пожалуйста, разобраться. Текст о табачном производстве, и никакие "нити" или "волокна", насколько я понимаю, не подходят. Идет таблица о готовом продукте, в которой перечисляются thickness/length/width/water content/whole percentage of filament.

 axpamen

link 3.02.2009 13:49 
Судя по всему http://www.freepatentsonline.com/EP0766519.html filament и fibres - понятия взаимозаменяемые. Если вам хочется подчеркнуть, что это нечто иное (по вашему), пишите "филамент"

 axpamen

link 3.02.2009 13:49 
*по вашему мнению

 alex_gore

link 3.02.2009 13:59 
Благодарю. Не понял сначала, что речь идет о фильтрах.

 

You need to be logged in to post in the forum