DictionaryForumContacts

 Overmind

link 3.02.2009 12:17 
Subject: Помогите перевести фразу красиво! account.
Учетная политика должна обеспечиваться выполнением следующих требований:

(дальше перечисление требований)

Мой вариант: Accounting policy must be secured by ensuring compliance with the following requirements

но мне не нравиться - не красиво..(( Помогите перевести красиво, плиз.

Спасибо заранее. :)

 alex_gore

link 3.02.2009 13:00 
Вам в стихотворном виде?

 Overmind

link 3.02.2009 13:06 
С дурацкими шутками в другой топ.

 NoFrills

link 3.02.2009 13:06 
некрасиво потому что туманно.
А вы русскую-то корявую фразу как понимаете?
что такое "обеспечиваться выполнением"?

При реализации учетной политики соблюдаются следующие требования.
ИЛИ
Выполняя следующие требования, мы тем самым реализуем учетную политику. (pursue/implement the accounting policy)

дайте контекст или поясните, pls

 Overmind

link 3.02.2009 13:11 
Я так понимаю, что соблюдение данной политики невозможно без выполнения ряда определённых (нижеследующих) принципов..

Но хочется найти адекватную английскую замену этому "обеспечиваться"

 NoFrills

link 3.02.2009 13:19 
Тогда что-то наподобие

Pursuing the accounting policy is subject to the following requirements.

 Overmind

link 3.02.2009 13:20 
Спасибо, этот вариант гораздо лучше.

 Overmind

link 3.02.2009 13:23 
Кстати, а такой вариант возможен, как думаете? - Accounting policy must be provided by compliance with the following requirements

 axpamen

link 3.02.2009 13:24 
2Overmind
может просто:
accounting policy is subject to the following requirements

 Overmind

link 3.02.2009 13:25 
О! Вообще супер - то что надо. Сенкс!

 axpamen

link 3.02.2009 13:26 
сорре, вернее 2NoFrills

 Alexander Oshis moderator

link 3.02.2009 13:26 
Тогда уж, как вариант: Pursuant to the acconting policy, the Company must / is to comply with the following requirements / regulations

 

You need to be logged in to post in the forum