Subject: Помогите перевести фразу красиво! account. Учетная политика должна обеспечиваться выполнением следующих требований:(дальше перечисление требований) Мой вариант: Accounting policy must be secured by ensuring compliance with the following requirements но мне не нравиться - не красиво..(( Помогите перевести красиво, плиз. Спасибо заранее. :) |
Вам в стихотворном виде? |
С дурацкими шутками в другой топ. |
некрасиво потому что туманно. А вы русскую-то корявую фразу как понимаете? что такое "обеспечиваться выполнением"? При реализации учетной политики соблюдаются следующие требования. дайте контекст или поясните, pls |
Я так понимаю, что соблюдение данной политики невозможно без выполнения ряда определённых (нижеследующих) принципов.. Но хочется найти адекватную английскую замену этому "обеспечиваться" |
Тогда что-то наподобие Pursuing the accounting policy is subject to the following requirements. |
Спасибо, этот вариант гораздо лучше. |
Кстати, а такой вариант возможен, как думаете? - Accounting policy must be provided by compliance with the following requirements |
2Overmind может просто: accounting policy is subject to the following requirements |
О! Вообще супер - то что надо. Сенкс! |
сорре, вернее 2NoFrills |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 3.02.2009 13:26 |
Тогда уж, как вариант: Pursuant to the acconting policy, the Company must / is to comply with the following requirements / regulations |
You need to be logged in to post in the forum |