Subject: check the English? Agian the Russian has me wanting more from the Eng.Такая схема позволяет аккумулировать определенную маржу на уровне швейцарской компании, облагаемую по льготным условиям, а также сократить административные издержки What I have: Thanks! |
Мне кажется, что когда сказали "аккумулировать", говорили просто про "иметь" Такая схема позволяет The Swiss company will have a certain profitability for the purpose of saving on taxes.... |
IMHO determined margin - it seems, the sentence is about "some", "certain" margin companies taxed - margin (not companies) is taxed on preferential terms Though, if the context allows, it may be just as you've written. |
but АККУМУЛИРОВАТЬ is so beatiful word! :0)) |
Второй вариант: если писали про МАРЖУ, но хотели сказать ПРИБЫЛЬ. The Swiss company will accumulate profits... |
tumanov Я, возможно, не права, но это зависит от контекста - если смысл именно в том, чтобы в результате использования схемы получить прибыль, облагаемую и т.д., то Вы правы. Возможен и другой контекст, когда нужно будет именно как "аккумулировать" перевести) |
hmmm... thanks guys. I am going to have to check it with the author if I can find him/her. |
You need to be logged in to post in the forum |