DictionaryForumContacts

 telce

link 2.02.2009 21:02 
Subject: log-linear trapezoidal rule pharm.
Здравствуйте!

Подскажите, пожалуйста, как более правильно перевести выражение log-linear trapezoidal rule. Встречается в контексте: Area under the serum concentration-time curve from time zero to time t, using the log-linear trapezoidal rule. И далее, может кто-нибудь встречал перевод - Concentration below the LOQ are set to zero and therefore excluded from the cal culation. Actual sample colleсtion times are used. Where 0-t is shown as t this denotes the AUC under a dosing interval.

У мой вариант начальной части такой - Площадь под кривой "концентрация в сыворотке – время" от нулевого времени до момента времени «t» вычисленная по формуле трапеций.

Еще не очень понятно предложение Actual sample colleсtion times are used.

Заранее спасибо.

 c_khrytch

link 2.02.2009 22:26 
Используется фактическое время отбора проб.
с log-linear помочь не могу, может кто из математиков проснётся

 Tundra_Zi

link 3.02.2009 4:01 
при помощи метода обычных и логарифмических трапеций

 Vilriel

link 3.02.2009 8:21 
Actual sample colleсtion times are used
Использованы фактические значения времени отбора образцов.

 tkelin

link 3.02.2009 8:58 
правило/метод логлинейных трапеций

 GhostLibrarian

link 3.02.2009 9:27 
telce - я бы добавил "криволинейных трапеций" и успокоился
поскольку все это "логлинейные" или "линейно-логарифмические" либо не гуглятся ваще, либо относятся к анализу, а не к аппроксимации / вычислению площади

 Tundra_Zi

link 3.02.2009 10:26 
не верно гуглите, возможно? свои "обычные и логарифмические трапеций" брал из Методических Указаний по проведению качественных исследований биоэквивалентности (утв. Минздравсоцразвития РФ 10.08.2004)

 GhostLibrarian

link 3.02.2009 10:33 
Tundra_Zi ну тогда Вы неверно печатаете.
В МУ стоит "или"
"Величину AUC рассчитывают при помощи метода обычных t или логарифмических трапеций" (www.bestpravo.ru/fed2004/data04/tex16616.htm).
и у аскера тоже один вариант, без всяких "и", это первое.
и второе - логарифмические трапеции я почему-то нашел только у наших коллег медиков. математики почему-то такого не знают :))))

 Tundra_Zi

link 3.02.2009 10:58 
а у нас перевод на математиков ориентирован?)

 GhostLibrarian

link 3.02.2009 11:04 
у нас перевод должен быть грамотным с научной точки зрения :))
а не делиться на разные виды: 1-ый сорт для математиков, 2-ой - для медиков

 Tundra_Zi

link 3.02.2009 11:18 
в силу того, что "формулу криволинейных трапеций" ни медику не математику привести не смогу, останусь на стороне медиков:)

 

You need to be logged in to post in the forum