Subject: OFF: handsome Поискав в этимологии слова, я нужного мне объяснения не нашла.Вопрос в следующем: когда я в школе училась нам сделали четкое ограничение handsome - только для мужчин beautiful - для женщин но в фильмах версии ББС слово handsome употребляют для обоих полов. когда handsome стали употреблять для характеристики лиц женского пола? |
Насколько я помню можно сказать She's got a handsome face, но нельзя сказать She is handsome как то так :0) |
Раньше говорили еще, что beautiful ни в коем случае нельзя употреблять к мужчинам. Но теперь частично можно - he's got beautiful hair (hands, eyes). Но в целом все равно нельзя. |
НБАРС подлым образом промежду прочим дает следующее: handsome - красивый (чаще о мужчине) но в качестве примера также приводит и handsome woman — статная (интересная, импозантная) женщина ;) |
ага) я раньше и не думала сомневаться а потом посмотрела фильмы версии ББС 1995 год (как раз когда я учила первые азы и узнала обсуждаемые тут нюансы) - так там на каждом шагу She is a handsome woman or She is the handsomest и т. д. |
всегда можно было сказать о женщине handsome и о мужчине beautiful. вкратце - handsome - это женщина статуарная, с правильными чертами лица (см. греческие статуи), эстетически совершенная и не вызывающая желания ущипнуть ее за задницу. beautiful - больше об агрегате в сборе, чем о физической крастоте мужчины, beautiful чисто внешне может быть мальчик, юноша, гей и опять же см. греческие статуи. |
2 mariakn Лингво тоже дает в скобках возле handsome фразу "(обычно о мужчине)" |
2 nephew спасибо огромное получается, что школьные учителя руководствовались словарями? и все? |
и на том им спасибо. |
бесспорно - потому, что нам известны случаи, когда даже словарь не помогал ))))))) |
|
link 2.02.2009 11:47 |
Sasha_W, получается, что учителей самих учили упрощённо |
|
link 2.02.2009 12:17 |
Только что смотрела Benjamin Button - негр называет Куинни handsome, хотя она на греческую статую не тянет... Может, с оттенком "импозантная". Хотя nephew права, конечно. |
А если почитать классическую английскую литературу 19 века, то там handsome употребляется исключительно про женщин)))) а вот смотрите результаты из британского национального корпуса (нажимая на синий буквенный код, можно узнать откуда пример) http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=handsome http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=beautiful |
так викторианская мораль же! кто ж викторианскую красавицу захочет ущипнуть! |
|
link 2.02.2009 12:58 |
nephew, странный какой-то критерий выдвигаете. :) |
|
link 2.02.2009 12:59 |
Спасибо, разложили, как по полочкам: хочется ущипнуть - всё, однозначна beatiful - ого-го, значит; не хочется ущипнуть - handsome, так себе - викторианская гречанка... Бум знать |
|
link 2.02.2009 13:02 |
Какие еще статуи? просто разная коннотация В этом веке: Handsome - хорошенькая/ ий (немножко красивая/ый) beautiful - прекрасная /ый (ну очень красивая/ый) Применяется к женскому и мужскому полу She/ he is handsome и откуда статная? Это вообще не handsome, а скорее noble (по крайней мере в американском английском) |
ксюша-раз-два-три, вы заблуждаетесь. во всех английских. ЗЫ статная дама не есть статс-дама)) |
Merriam-Webster's Dic of Syns гляньте по ссылке, там все прописано - и про щипабельность/prettiness, и про статуарность, и про греческий профиль, и про римский :) |
|
link 2.02.2009 13:10 |
боюсь, что спорить с вами бесполезно, но остаюсь при своем мнении |
оо! какие ссылки) получается эти слова никогда не разделяли, как применимые только к м или только к ж!? |
|
link 2.02.2009 13:29 |
Про мужчину конечно лучше сказать симпатичный |
"боюсь, что спорить с вами бесполезно, но остаюсь при своем мнении" Кажется, Вы хотели сказать "боюсь, что спорить СО МНОЙ бесполезно..." |
|
link 2.02.2009 14:29 |
Ну что сказать, тогда при переводе "She is so handsome" в отношении 12-летней девчонки в порванных джинсах с серьгами в бровях, ноздрях и ушах скажете "Она такая статная/ статуарная" - воля Ваша. Оттенков много, для того и переводчик. А насчет высказывания своего мнения, так для того и форум, а не для поднятия чьей-то личной самооценки. |
Ваш аргумент состоит из изложения собственного, ничем не подтвержденного суждения. Это не полемика. Отсюда мое замечание. |
|
link 2.02.2009 15:34 |
осмелюсь beautufil - женственная, миловидная красота handsome - мужская красота, для женщин - "мужеподобная", но не вульгарная, не грубая, скорее с чертами решительности что-ли..., с "реальным" мужским взглядом. в отношении 12-летней - "выглядит как настоящая пацанка" |
RE "Ну что сказать, тогда при переводе "She is so handsome" в отношении 12-летней девчонки в порванных джинсах с серьгами в бровях, ноздрях и ушах скажете "Она такая статная/ статуарная" - воля Ваша." Огород не городите только, никто такого не говорил. Лучше приведите ссылку на ИМЕННО такое употребление (применительно к девчонке в порванных джинсах и т.п.), чтобы полный контекст был виден, и тогда можно будет давать варианты перевода. |
|
link 2.02.2009 16:07 |
Peter Cantrop +1 Вот тоже по теме от носителей языка: The use of the word "beautiful" when referring to a male is quite acceptable as far as I'm concerned. I know plenty of truly beautiful men, in a strictly masculine way, and I'm more than happy to use the word and don't regard it as misplaced at all in that connecion. The word "pretty" is much more appropriate when referring to a younger male, a youth, but in my book it can apply to a woman even if she is getting a tad long in the tooth and sort of suits the word still, but doesn't quite qualify as "beautiful". In any case, it's all skin deep anyway. |
Дамы и господа! Девочка сказала, что поискала этимологию и не нашла. На самом деле или не искала, или искала плохо. handsome или Вот здесь еще куча употреблений |
В институте нам в свое время говорили скорее мужчин beautiful не называть, а в другую сторону как-то более спокойно. Исключением был назван Дориан Грей, потому что он и правда именно beautiful а вовсе даже не handsome. :) |
ksyusha123, анонимные высказывания разносчиков языка из Шотландии (выражающие их личное понимании значения какого-либо слова) взятые с форума сайта, созданного двумя пляками с целью "научить весь мир п ра в и л ь н о м у английскому".. тут не проканают в качестве аргумента... сорьки.))... ищите глубже! |
в классике, например... One can't drink strong wine all day long, or I would have another bottle. She's handsome, sir. Though not exactly to my taste, still, by the Thunder and the Lightning! handsome. I felicitate you on your admiration.' 'I neither know nor ask,' said Clennam, 'of whom you speak.' 'Della bella Gowana, sir, as they say in Italy. Of the Gowan, the fair Gowan.' [...] He received no answer, but could easily discern that he had hit the mark. 'Yes,' he went on, 'that handsome lady and strong spirit addresses me in the street, and I am not insensible. I respond. That handsome lady and strong spirit does me the favour to remark, in full confidence, "I have my curiosity, and I have my chagrins. You are not more than ordinarily honourable, perhaps?" Charles Dickens, Little Dorrit, Chapter 28 |