Subject: drafts against the purchaser will not be honored invoices and bills of lading Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Очень сомневаюсь, что правильно поняла следующее: drafts against purchaser ...- тратты, выставляемые покупателю не будут акцептованными счетами, а коносаментом, указывающим полную величину стоимости товаров, маршрут, номера машин или другие общепринятые данные, и т.д … |
Простите, забыла дать нормальный контекст: (d) drafts against the purchaser will not be honored invoices and bills of lading showing the full value of the goods, routing, car numbers, or other customary data, etc… should be dated and mailed at the time of shipment and a separate invoice must be made for each destination showing point of shipment and how shipped, invoices bearing transportation bills, and in the case of consolidated car load shipments, weight and rate must be shown seller shall be responsible for any losses resulting from seller’s failure to ship in a manner or route directed by purchaser. |
Простите, забыла дать нормальный контекст: (d) drafts against the purchaser will not be honored invoices and bills of lading showing the full value of the goods, routing, car numbers, or other customary data, etc… should be dated and mailed at the time of shipment and a separate invoice must be made for each destination showing point of shipment and how shipped, invoices bearing transportation bills, and in the case of consolidated car load shipments, weight and rate must be shown seller shall be responsible for any losses resulting from seller’s failure to ship in a manner or route directed by purchaser. |
Надя, так Вы разобрались в контракте или нет? Я почитал и понял, что в контракте акцентируется внимание на том самом коносаменте, документе, сопровождающим груз; и речь идёт только об этом документе. |
Спасибо, в том то и дело, что перевела весь контракт с приложениями, но это единственное упоминание о коносаменте. |
You need to be logged in to post in the forum |