DictionaryForumContacts

 pplayer1981

link 29.01.2009 23:20 
Subject: чувство стиля и художественный вкус lit.
Это строка из резюме. В русском это стандартная формулировка (для редакторов, например). Есть ли какие-нибудь устоявшиеся эквиваленты в английском?? sense of style and artistic taste - уж очень как-то по-русски выглядят...

 Francis Fanon

link 30.01.2009 1:21 
Just omit this line from your resume altogether. If you are applying for editing or translating jobs, they will give you a practical test of your abilities, and will judge from this whether or not you have a good writing style.

 SirReal moderator

link 30.01.2009 5:53 
The asker is probably translating someone else's CV, so leaving this detail out is not the best advice, in general.

Consider:
Well-honed writing and editing skills

 SirReal moderator

link 30.01.2009 5:55 
Or:
Advanced creative writing and revision skills

 wonderboy2

link 30.01.2009 6:16 
Option:
Excellent writing and language skills [in English]

 SirReal moderator

link 30.01.2009 6:44 
C чего Вы взяли, что in English? Наверняка речь о родном языке.

 wonderboy2

link 30.01.2009 6:50 
**C чего Вы взяли, что in English?**
Сэр, English я поставил на всяк. пож. в скобки. )
А откуда Вы взяли editing and revision? Это ведь тоже an educated guess on your part)

 SirReal moderator

link 30.01.2009 7:39 
Простите, а чем занимается редактор?

 wonderboy2

link 30.01.2009 7:42 
А, вижу. У аскера есть опция "для редакторов". Тогда, пардон-с.)

 

You need to be logged in to post in the forum