Subject: SECTOR UNDERSTANDINGS law Добрый вечер! Буду очень признательна, если вы мне поможете правильно перевести SECTOR UNDERSTANDINGS. Мой вариант -Достигнутые соглашения по сектору (???).Контекст: SECTOR UNDERSTANDINGS a) The following Sector Understandings are part of the Arrangement: − Ships (Annex I) − Nuclear Power Plants (Annex II) − Civil Aircraft (Annex III) − Renewable Energies and Water Projects (Annex IV) b) A Participant to a Sector Understanding may apply its provisions for official support for export of goods and/or services covered by that Sector Understanding. Where a Sector Understanding does not include a corresponding provision to that of the Arrangement, a Participant to the Sector Understanding shall apply the provision of the Arrangement. |
You need to be logged in to post in the forum |