|
link 26.01.2009 14:51 |
Subject: пресс-релиз (мода) Как можно перевести "fluid jackets"?Контекст: Tiered prom dresses with fluid, boxy jackets or slouchy harems worn with placement print off the shoulder, jersey tops and batwing cardigans give an 80’s edge. |
имхо что типа "мото-крутки", водонепроницаемой куртки |
|
link 26.01.2009 15:05 |
вы имели в виду "мото-куртки"? а можно сказать "дождевик"? |
хм, не знаю, вот как это выглядит http://www.descent-world.co.uk/index.php?option=com_content&task=view&id=970&Itemid=82 |
дождевики для боксеров :))) вы лучше картинки найдите к этому пресс-релизу, а то мне fluid, boxy jackets в сочетании с prom dresses больше смахивают на "короткие пиджаки/жакеты прямого покроя из струящихся тканей" |
|
link 26.01.2009 15:22 |
огромное спасибо за ссылку! странно только, что это надевается на платье... |
|
link 26.01.2009 15:23 |
если бы у меня были картинки, я бы и сама придумала, как это всё "обозвать" :-)) |
попробуйте представить эти наряды. у вас не "fluid jackets", у вас "fluid, boxy jackets". |
You need to be logged in to post in the forum |