DictionaryForumContacts

 Sfida

link 26.01.2009 13:55 
Subject: область\район
Подскажите, пожалуйста! Для оформления визитки на английском языке нужно написать адрес. Какой из вариантов перевода слов "область" и "район" правильные? Например Kirov oblast\Kirov region и Kirov district\rayon?

 Greeniris

link 26.01.2009 14:32 
Кirov region

 SwetikS

link 26.01.2009 14:33 
Мы пишем область - region, район - district)

 Sfida

link 26.01.2009 14:34 
спасибо!

 Sjoe! moderator

link 26.01.2009 14:35 
У нас непоследовательно смешное: oblast (без артикля) + district (с артиклем).

 Greeniris

link 26.01.2009 14:40 
Sjoe, в органах все такие смешные:))) (Ничего личного)

 Sjoe! moderator

link 26.01.2009 14:43 
А кто у нас в... органах? :))

 Greeniris

link 26.01.2009 14:46 
А кто у нас тут эмм.. незарегистрированный и пугает валютником и прочими органами, как будто это братья родные?:))) Опять же без обид, просто что-то вспомнилось тут. Sfida, сорри за флуд.

 Sfida

link 26.01.2009 14:48 
я кстати очень ваш флуд люблю, хоть и обитаю в основном на немецкой ветке :-)

 Greeniris

link 26.01.2009 14:50 
Ооо... наш флуд, это ж святое. Нас переводчиков хлебом не корми, дай пофлудить на окололингвистические (или совсем не..) темы^_^

 Sjoe! moderator

link 26.01.2009 14:52 
Кто тут незарегистрированный? Кто пугает?

 maugham06

link 26.01.2009 16:00 
Для оформления визиток на английском такие подробности можно опускать: нехорошо это смотрится, да и не принято...
Почтовый индекс есть - и главное.
Достаточно указать номер дома, город (или поселок), индекс и страну.

 Sfida

link 27.01.2009 6:29 
да? а начальник просит подробно, чтоб русскому варианту соответствовало (там двусторонняя визитка), и чтобы почту могли по этому адресу направить...

 Codeater

link 27.01.2009 6:36 
Слово начальника - закон. Тогда область - oblast, район - rayon. И на почте будут довольны. :)

 Sfida

link 27.01.2009 7:28 
ой, а я уже заказала region и district. на почте будут недовольны... :)
хотя попрошу потом макет исправить :)

 Andreyka

link 27.01.2009 7:36 
При чем тут почта, это же business card, а не почтовое отправление.
Пишите region и district

 tumanov

link 27.01.2009 7:38 
Чешу в носу и в затылке....

А на фига на визитке адрес пышуть, как не для того, чтобы по ентому адресу пысьма отправлять?

 Sfida

link 27.01.2009 7:39 
хорошо... значит оставлю всё так!
хотя, если честно, я ещё больше запуталась :)

 Codeater

link 27.01.2009 8:08 
Раньше, в доперестроечное, как сказать, время, было принято переводить все подряд, чуть-ли не вплоть до названий улиц. Сейчас принято адрес транслитерировать.

 tumanov

link 27.01.2009 8:12 
Раньше и гарнитур на кухню фиг купишь, пока характеристику из профсоюзной организации не представишь :0)

 

You need to be logged in to post in the forum