DictionaryForumContacts

 nataly222

link 26.01.2009 13:45 
Subject: I didn't want to have any regrets
Помогите, пожалуйста, перевести внутренний монолог девушки, глядящей на самолёт, в котором улетает её возлюбленный.:
I didn't want to have any regrets, but I... If only I could've seen him one last time...
как вариант это же место в другом переводе:
I decided not to regret this... If i had known... I should have... decided earlier...even one look would have been fine...

Заранее огромное спасибо всем, кто сможет помочь.

 wonderboy2

link 26.01.2009 13:47 
Вар.:
Я решила для себя, что не буду ни о чем сожалеть.

 iliana

link 26.01.2009 13:47 
я не хотела ни о чем сожалеть, но....
я решила не сожалеть об этом....

 Юрий Гомон

link 26.01.2009 13:58 
Второй перевод, думаю, ближе к оригиналу, т.к. в первом больше клише. А вообще, лучше, конечно, с оригинала переводить. Тем не менее: "я решила не сожалеть об этом... Если бы я знала... я должна была... решить раньше... если бы только один раз взглянуть..."

 cherrybird

link 26.01.2009 14:19 
а теперь прочитайте только русский вариант. если вы увидете в книгое: я решила не сожалеть об этом - вам понравиться? а вот вариант я решила ни о чем не жалеть - более русский

 langkawi2006

link 26.01.2009 14:32 
+1 cherrybird

 marks2009

link 26.01.2009 14:35 
еще одного взгляда было бы достаточно

 Юрий Гомон

link 26.01.2009 17:16 
cherrybird, да, мне понравится.

 

You need to be logged in to post in the forum