DictionaryForumContacts

 Mary278

link 26.01.2009 8:06 
Subject: CRO, RPE, TCI, osprey
Пожалуйста, помогите перевести: CRO, RPE, TCI, osprey (особенно последнее!).

Выражение встречается в следующем контексте: это текст интервью, оценивается компетентность персонала нефтехимического завода, "6 points for competence in the following; oil, water, CRO, power, RPE, TCI. To allow comparison with others osprey counts as oil."

Заранее спасибо!

 brisa_primaveral

link 26.01.2009 9:05 
Доброго дня, коллега!

Чем могу, помогу.

RPE = respiratory protective equipment (Средства Индивидуальной Защиты Органов Дыхания)

TCI = tungsten carbide inserts (вставка из карбида вольфрама) (для головок буров и калибрующих расширителей).

Насколько мне известно, Osprey Corporation - компания, занимающаяся очисткой нефтяных загрязнений. Может быть, osprey употребляется здесь в качестве названия одного из препаратов очистки, выпускаемых этой компанией?

Удачи Вам!

 

You need to be logged in to post in the forum