Subject: CRO, RPE, TCI, osprey Пожалуйста, помогите перевести: CRO, RPE, TCI, osprey (особенно последнее!).Выражение встречается в следующем контексте: это текст интервью, оценивается компетентность персонала нефтехимического завода, "6 points for competence in the following; oil, water, CRO, power, RPE, TCI. To allow comparison with others osprey counts as oil." Заранее спасибо! |
|
link 26.01.2009 9:05 |
Доброго дня, коллега! Чем могу, помогу. RPE = respiratory protective equipment (Средства Индивидуальной Защиты Органов Дыхания) TCI = tungsten carbide inserts (вставка из карбида вольфрама) (для головок буров и калибрующих расширителей). Насколько мне известно, Osprey Corporation - компания, занимающаяся очисткой нефтяных загрязнений. Может быть, osprey употребляется здесь в качестве названия одного из препаратов очистки, выпускаемых этой компанией? Удачи Вам! |
You need to be logged in to post in the forum |