DictionaryForumContacts

 Irisha

link 23.04.2005 8:19 
Subject: Юридическая экспертиза
Перевожу аудиторский отчет. Идет описание участков работы каждого аудитора, в частности:
И.И. Иванов - Юридическая экспертиза финансово-хозяйственной деятельности Общества

Сразу как-то всплыло due diligence... Как Вы отнесетесь к использованию этого термина в данном случае? Если положительно, то стоит ли это оставить "в чистом виде" или написать "legal and financial due diligence"?

Буду благодарна за помощь.

 ***

link 23.04.2005 9:10 
financial due diligence - это немного другое, а здесь человек проводил именно legal due diligence

 Irisha

link 23.04.2005 9:17 
Да, скорее всего. Т.е. речь идет о проверке документов - подтверждающих операции, правоустанавливающих и пр.. Правильно я это понимаю или нет?

 Irisha

link 23.04.2005 15:31 
Во я даю! Это ж есть в МТ! :-)))

 Irisha

link 23.04.2005 15:39 
Нет, все-таки... Это я так, в порядке беседы с самой собой. Я просто не очень хорошо понимаю объем, масштаб этой юридической экспертизы. Может быть, это due diligence + smth...

 Tollmuch

link 23.04.2005 18:58 
Вообще-то due diligence - ИМХО - слабо сочетается с аудиторской проверкой (если у Вас, Ириша, речь идет именно об аудиторской проверке, а не о "неаудиторских услугах", куда due diligence входить может). Это когда инвестор собирается покупать компанию, он делает/заказывает due diligence. А в связи с проверкой я бы скорее написал, например, legal review. Все ИМХО.

 Irisha

link 23.04.2005 19:34 
Tollmuch: Спасибо. Я последние пару часов начинаю тоже склоняться к этой точке зрения. К сожалению, в самом тексте про экспертизу сказано очень мало и только в общих чертах. Возможно, это только для меня они "общие", а кому-то из вас это что-то скажет.
"В ходе аудиторской проверки была проведена юридическая экспертиза документов Общества. Целью проведения юридической экспертизы Общества являлось выявление нарушений норм законодательства и выработка рекомендаций по их устранению, оценка возможных налоговых рисков. Юридическая экспертиза проводилась на основе предоставленных документов с учетом устных разъяснений работников Общества."

К сожалению, здесь у меня пробел в образовании, и отсутствие какого-либо представления о юридической стороне аудита. :-(

 ***

link 24.04.2005 1:20 
Irisha, Tollmuch

due diligence - да, это аудит, а legal due diligence - это, если хотите, юридический аудит. Он может быть частью due diligence, а может быть совершенно самостоятельной процедурой. Например, в сложный сделках legal due diligence проводится до заключения сделки (а обычный due diligence не проводится, потому что еще просто нечего проверять). Если в общих чертах, legal due diligence отвечает на следующие вопросы: все положения транзакционных документов legal and enforceable, все стороны действуют в рамках своих полномочий, лица, подписывающие документы, обладают соответствующими полномочиями и т.д. Также рассматриваются налоговые последствия возникающих отношений (особенно это касается сделок с использованием "подставных юридических лиц" :)).

Теперь остается только выяснить, насколько понятие Legal due diligence соответствует понятию "юридическая экспертиза".

 Irisha

link 24.04.2005 6:17 
***: Большое спасибо за подробные разъяснения. Я правильно понимаю, что legal due diligence вполне может проводиться в рамках обычной ежегодной аудиторской проверки, задачей которой является определить whether financial statements give a true and fair view etc, а заключение включается в головой отчет?

 Tollmuch

link 24.04.2005 11:23 
Re последний вопрос: ИМХО due diligence хоть legal, хоть financial - это не функция statutory audit, а особый вид проверки/экспертизы, проводимый в связи с инвестиционными сделками (M&A, etc.), как, собственно, выше и писал *** - например, прежде чем вложить средства, инвестор хочет все проверить with all due diligence, "чтобы не было мучительно больно"(с). Due diligence может проводиться аудитором компании, но - опять-таки не в рамках statutory audit, а как отдельная услуга "неаудиторского" характера, и кстати вряд ли инвестор поручит due diligence официальному аудитору компании, скорее, пригласит третье лицо. Все ИМХО.

 Irisha

link 24.04.2005 11:37 
Tollmuch: Спасибо.
Да... мнения разделились...
Блин, болтаюсь тут с этой экспертизой как ...:-(((

 Irisha

link 24.04.2005 11:49 
Tollmuch: Скорее всего, Вы правы. Вот, пошарила в инете. Приведу отрывочек, который характеризует этот процесс в целом:
"Мы готовы проводить экспертизу договоров, регистрировать предприятия любых форм собственности, обеспечивать юридическое сопровождение исполнения взаимных обязательств сторон, а также проводить так называемый Due Diligence на этапах: а) поиска инвестора или объекта приложения инвестиционных средств и б) заключения инвестиционного договора.

В состав работ по Due Diligence (DD) в полном объеме входят следующие блоки.
1. Выборочный аудит системы бухгалтерского учета. Он проводится с целью подтвердить соответствия бухгалтерской и налоговой отчетности законодательству, выявление систематических и методологических ошибок.
2. Экспертная оценка "теневого" оборота компании. Такая оценка проводится с целью корректировки бухгалтерского объема выручки для уточнения реального финансового положения компании.
3. Финансовый и экономический анализ состояния компании. Такой анализ проводится с целью оценки материальных и нематериальных активов, а также для определения уровня финансовой и экономической устойчивости компании.
4. Оценка технологического уровня производства или проекта. Эта оценка призвана установить уровень технологической подготовки проекта к реализации, а при наличии производства - степень совершенства оборудования и оснащения технологического процесса.
5. Юридическая экспертиза. Проводится в целях определения степени рисков, связанных с легальностью бизнеса компании, действующими договорами и судебными (арбитражными) процедурами.
6. Оценка кадрового потенциала высшего и среднего управленческого звена компании. Проводится с целью получить представление о потенциале руководителей компании, а также специалистов высшего уровня.
7. Маркетинговое исследование выпускаемой продукции и/или перспективных новых и модифицированных продуктов. Проводится с целью выявления степени стабильности спроса на выпускаемую продукцию компании и перспектив спроса на новую.
При наличии этих данных потенциальный инвестор сможет в полной мере оценить риски вложения средств в предприятие и перспективы их возврата, а также прибыльность.

http://www.traditio.org/traditio/cgi-bin/publications.php?l=84&p=64

Так что, возьму legal review. Всем больше спасибо. :-)

 V

link 24.04.2005 17:23 
Ириша, возможно уже поздно, но вот и мои 2 коп. : я практически полностью согласен с Ильёй. Много очень точных наблюдений также предложил(а?) и коллега ***.

Вот что сдаётся лично мне, и опять же - поскольку контекста мало, а мета-контекста почти совсем нет - то всё в основном на уровне интуиции, а не рационального размышления. А интуиция иногда может очень далеко в сторону увести.

Сдаётся мне, что речь - не столько о "юр. аудите" в рамках ежегодного "статутарного" финансового аудита как такового, а скорее о каком-то" точечном" анализе, экспертизе на "правовую чистоту" некоего ТОЧЕЧНОГО проекта.

Скорее всего - некой налоговой схемы. (?)

Поэтому именно аудиторская фирма это и делает (у Большой Четверки всегда есть в штате сильные юристы -- вот они для своих аудиторов эту "точечную", project-specific "юр. экспертизу", скорее всего, и проводят - этакий экспресс-анализ, без привлечения по полной программе крупных юрфирм.)

Так вот, думаю, что самым идеальным здесь поэтому как раз и является вариант Ильи - legal review (alternatively, legal analysis?) - к которому я ещё, если Вам интересно, добавлю пару своих идей.

Я бы (очень навскидку - причесывать ещё надо долго, но я просто бегу щас и не успеваю), возможно, понабросал бы вот такие блоки для перевода этой Вашей фразы:

In the course of the audit, (our) lawyers reviewed / read / perused / gained (got, had...) access to Cоmpany documents / documentation for possible / potential legal and/or tax risks / exposure / pitfalls (the latter is VERY colloquial - V.), with a view to making/proposing recommendations with respect to / on possible remedial action / with a view to proposing / indicating / pointing out possible (avenues for)remedial action.
Our legal review was (solely) based on such documentation as the Company made available / deemend appropriate / saw fit to make available to us, as well as (the) oral / verbal explanations provided (to us) by Company officials / employees / staff (members).

По крайней мере, если бы Я должен был быстренько, "на коленке", накропать за пару минут перекура для аудиторской конторы некий дисклеймер на предмет прикрывания её дупы от возможных впоследствии исков "Компании"-клиента - то я, скорее всего, и накропал бы нечто подобное.

Простите за отрывочность, не успеваю более систематизированно посмотреть.
:-)

 V

link 24.04.2005 17:29 
вдогонку - ещё вариант на "основывались (исключительно) на..."our lawyers relied (solely) on...

И, конечно, "deemed", not "deemend" :-))

 Irisha

link 24.04.2005 17:30 
Большое спасибо. Больше нет слов. Серьезно. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum