DictionaryForumContacts

 savr

link 22.01.2009 10:03 
Subject: состав спецификации на английском mech.eng.
Нужно перевести специи на английский язык, названия разделов по госту:
Сборочный чертеж
Комплексы
Сборочные единицы
Детали
Стандартные изделия

правелен ли такой вариант перевода?:
Assembly drawing
Complexes
Subunits
Parts
Standard items

Это оговаривается в какой-нибудь НТД? В ГОСТ Р 2.901 ничего про это нет..

спасибо.

 savr

link 22.01.2009 10:21 
если было уже киньте плиз ссылку

 savr

link 29.01.2009 11:44 
а еще "покупные изделия"

 EYKD

link 29.01.2009 12:39 
Стандартные изделия = standard parts
Сборочные единицы = Assemblies
покупные изделия = purchased parts или supplied parts

Про НТД ничего не скажу, не в курсе.

 savr

link 5.02.2009 13:58 
еще нашел
Изготавливаемые детали - manufactured parts (это что у нас "детали")
стандартные изделия - hardware (правда например прокладки вынесены отдельно - o-rings&seals)
есть раздел отдельный pressure hardware (там крепеж для соединения фланцев и тд под давлением)
материалы - material specifications

 

You need to be logged in to post in the forum