DictionaryForumContacts

 M@rtishka

link 21.01.2009 13:38 
Subject: Проверьте, пожалуйста, перевод law
Добрый день,

Прверьте, если не трудно перевод, а то что-то совсем запуталась:
This software is provided by AIT and its affiliates "as is" and any express or implied warranties, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are disclaimed. In no event shall the affiliates or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if advised of the possibility of such damage

Мой вариант:
Данное программное обеспечение предоставлено AIT и дочерними предприятиями "как есть" и какие-либо прямые или косвенные гарантии, включая но, не ограничивая косвенные гарантии товарного качества и пригодности для определенной цели, не признаются. В любом случае дочерние предприятия или сотрудники не несут ответственности за любые прямые, косвенные, случайные, специальные, убытки, присуждённые с ответчика в порядке наказания, или случайные убытки (включая, но, не ограничивая закупку взаимозаменяемого товара или услуги; потерю данных или прибыли, или потерю бизнеса) несмотря на теорию ответственности, независимо от того, строгая ответственность в контракте или гражданско-правовой деликт (включая халатность или др.), возникающие каким-либо образом в результате использования данного программного обеспечения, даже в случае уведомления о возможности такого ущерба.

Заранее спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum