DictionaryForumContacts

 Winnie

link 18.01.2009 9:21 
Subject: lower urethral stones urol.
Пожалуйста, помогите перевести:

Symptomatic lower urethral stones

Не могу найти правильной терминологии...

Заранее благодарю!

 nephew

link 18.01.2009 9:55 
камни в нижнем отделе уретры
?

 Winnie

link 18.01.2009 14:58 
Cпасибо, nephew.
Меня смутило слово symptomatic: "симптоматические камни" ведь не скажешь...
А симптоматическая мочекаменная болезнь - это то же самое, или более широкий по значению термин?

 nephew

link 18.01.2009 16:10 
вы дайте контексту побольше

 costyan

link 18.01.2009 16:53 
Только, как мне кажется, камни не в уретре, а в мочеточнике.

 mahavishnu

link 18.01.2009 18:17 
А уретра - это не мочеточник. Мочеиспускательный канал
Мочеточник = ureter
the canal that in most mammals conveys urine from the bladder out of the body

 costyan

link 18.01.2009 18:51 
Согласен, но если верить: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=мочеточник&sc=8&l1=2&l2=1 то urethral можно перевести и как "мочеточниковый" К тому же смущает lower. Уретра на нижнюю и верхнюю части не делится, а на переднюю и заднюю.

 Winnie

link 18.01.2009 22:02 
Контекст следующий:
Wang et al. evaluated the clinical role of an alpha1-blocker in the medical expulsive therapy of symptomatic lower urethral stones.
Не знаю, как грамотно сюда symptomatic впихнуть. С симптоматическими проявлениями?
Кстати, спасибо, что просветили насчет уретры, я сначала тоже как мочеточники перевела. Пошарила в атласе по анатомии: на самом деле, мочеиспускательный канал тоже делится на верхний и нижний.
Всем спасибо!

 margarritta

link 19.01.2009 0:56 
Симптоматические - с клиническими проявлениями. Не пойдет?

 mahavishnu

link 19.01.2009 1:55 
Winnie, обчиство просит в следующий раз хотя бы полное предложение, а не фрагменты выдавать. Небось, не секреты переводите.

 Winnie

link 19.01.2009 10:47 
Маргарритта, спасибо за идею!
Махавишну, так это ведь полное предложение. В документе идет описание препарата, а не болезни, поэтому от контекста там толку мало - это предложение самое информативное...

 mahavishnu

link 19.01.2009 13:25 
Это не предложение, а фрагмент его. Предложение имеет подлежащее, сказуемое и дополнения. Ну, нет, так и нет.

 Winnie

link 20.01.2009 21:33 
Синтаксический разбор: Wang et al. - подл., evaluated - сказуем., role - доп. и т.д. Самое что ни на есть полное :)
Но это уже мелочи. А помощь форума, и в частности Ваша, Махавишну, оказалась очень и очень полезной!!!
Так что всех благодарю еще раз!

 mahavishnu

link 21.01.2009 13:52 
Это я о первом Вашем Symptomatic lower urethral stones. Просто предложил, чтобы в самом начале давали контекст. Тогда короче дискуссии будут и не будет гадания и наводящих вопросов.

 

You need to be logged in to post in the forum