DictionaryForumContacts

 anti

link 15.01.2009 7:48 
Subject: геодезическая разбивка основных осей здания construct.
Господа, переводчики!
Как бы Вы перевели ЭТО на английский: "Акты геодезической разбивки основных осей зданий и сооружений с привязкой к красным линиям, с указанием опорных осей и реперов"

спасибо большое!

 PERPETRATOR™

link 15.01.2009 9:15 
Вот начало большого пути. М.б. геологи подскажут более правильный вариант?
Survey of the main axes of buildings and installations referenced against the red lines, showing reference axes and survey marks

 anti

link 15.01.2009 9:17 
спасибо много раз)) мне нравится этот вариант)

 PERPETRATOR™

link 15.01.2009 9:31 
Я еще размышлял над вариантами типа
positioned in relation to the red lines
mapped against и т.д.

Можно еще чуток подкрутить, конечно...

 autumnleaves

link 15.01.2009 9:38 
Реперы в моей практике всегда называли bench marks, видимо, синонимы с survey marks

а компрессия здесь возможна? типа building and installation axes?

 PERPETRATOR™

link 15.01.2009 9:41 
Survey of buildings and installations main axes (здесь нужно с осторожностью... чтобы было 100% понятно) referenced against the red lines, with reference axes and bench marks indicated/included??

 autumnleaves

link 15.01.2009 9:53 
точный ответ завтра могу сказать, когда специалист ответит :)

 

You need to be logged in to post in the forum