|
link 14.01.2009 16:28 |
Subject: sky glare Пожалуйста, помогите перевести.sky glare Выражение встречается в следующем контексте: системы уличного освещения Заранее спасибо |
sometimes also called skyglow - эффект осветления неба (как следствие светового загрязнение среды) |
а полностью можно предложение? |
Согласно этим источникам: http://www.history.com/encyclopedia.do?articleId=226586; http://www.astro.uva.nl/demo/sun/corona.htm - glare of the Sun - это фотосфера. |
skyglow это другой термин. отдельно есть glare (дословно отблеск, слепящий свет) и sunglow - световое загрязнение (от уличного освещения, световой рекламы). см. http://en.wikipedia.org/wiki/Sky_glow |
sledopyt +1 так называемое "свечение неба". Свечение неба определяется как результат воздействия света, идущего прямо вверх от источников искусственного света и отраженного от поверхностей, имеющих зеркальный эффект (зеркала, металл, полированный камень и тому подобное). |
You need to be logged in to post in the forum |