Subject: He'll do anything in order to be the topic of conversation. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: I don't know what Karlos is thinking. After all, you and she are like oil and water. It won't work out. He'll do anything in order to be the topic of conversation. Aren't you both just being used by him? In order to make the show somewhat presentable, you're the one who has to adjust to her. Заранее спасибо |
Он готов на все, лишь бы о нем говорили. |
Благодарю, lisulya! |
You need to be logged in to post in the forum |