DictionaryForumContacts

 Victoriola

link 11.01.2009 17:25 
Subject: “salonfahig” и money suppliers
The expression “G.I.S.” is “salonfahig”, which means that managers and money suppliers are using the word in official and unofficial communication channels.

Как перевести “salonfahig” (возможно в слове опечатка, но не могу подобрать правильное) и money suppliers в этом предложении?

 segu

link 11.01.2009 17:37 
Ger
salonfähig прил. | Canoo | фразы | g-sort
общ. приличный; допустимый в приличном обществе; светский

 Shumov

link 11.01.2009 17:45 
1. в нем. словарь загляните
2. инвесторы (?)

 sledopyt

link 11.01.2009 17:46 
English-German Dictionary: salonfähig
salonfähig
decent {adj}
socially acceptable {adj}
acceptable in polite society {adj}

Тогда, возможно, что автор пытается внести легкий юмор в сухое повествование о предмете геоинформационных систем (могу только догадываться, не видя текста).
Может как-то так:
Аббревиатура/слово "ГИС" приемлема/о для употребления в (культурном/интеллигентном) обществе, что означает, что руководители и спонсоры используют его в ....

 nephew

link 11.01.2009 18:15 
кошерное слово

 Shumov

link 11.01.2009 18:18 
даже бонтонное

 nephew

link 11.01.2009 18:21 
идишем перевести немецкое слово логичнее, чем французским :)

 

You need to be logged in to post in the forum