DictionaryForumContacts

 talgar

link 21.04.2005 10:14 
Subject: Tracking shoes
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Контекста нет, это просто вид обуви. Можно ли перевести как спортивные туфли? Или кроссовки?
Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 21.04.2005 10:16 
спортивная обувь sounds OK to me

 Romeo

link 21.04.2005 10:20 
У них там столько категорий для обуви, что нам и не снилось. Обувь для бега, обувь для баскетбюола, футбола, ходьбы, активного образа жизни, походов и тд и тп. По-моему здесь имеется ввиду спортивная обувь для легкоатлетов (для бега)

 enrustra

link 21.04.2005 10:22 
Думаю, что это "кроссовки" или "спортивная обувь общего назначения". Потому что они в магазине обычно разделяются на футбольные (бутсы по -нашему), волейбольные, баскетбольные, беговые (шиповки) и общего назначения (для всяких общих тренировок).

 ***

link 21.04.2005 10:24 
По-моему, это туристические ботинки.

 Usher

link 21.04.2005 14:29 
треккинг - это кросс. Соответственно - кроссовки - точнее не придумаешь перевод :))

 ***

link 21.04.2005 15:19 

 

You need to be logged in to post in the forum