DictionaryForumContacts

 Annaa

link 11.01.2009 14:23 
Subject: бельгийские имена
Коллеги, подскажите, правильно ли я распорядилась с тремя товарищами... они бельгийцы

Tony le Duk - этот точно из Фландрии - Тони ле Дюк

Veerle de Pooter - я ее назвала Вейрле де Поотер... не уверена... И, кстати, что-то засомневалась, надо ли имя склонять по-русски...

Nej De Doncker - Ней де Донкер... с именем не уверена....

 Annaa

link 11.01.2009 23:47 
То есть никто не знает?

 denghu

link 12.01.2009 0:19 
Dick Advocaat - Дик Адвокат. В случае Veerle de Pooter можно следовать тому же принципу.

Le Duk, скорее всего, произносится как "ле Дюк" и по-французски, и по-нидерландски.

Что Вас смутило в траснлитерации Nej как Ней?

 Annaa

link 12.01.2009 1:51 
C Адвокатом аналогия не очень верная, поскольку он все же Адвокаат... )))) то есть у меня как раз по аналогии с ним, хотя я, конечно, про него, родимого, забыла...

Но, вроде, в голландском ee произносится как "ей", но поскольку голландского я не знала, а пыталась найти правила чтения в интернете, то могла и напутать что-либо..

А с Нейем та же история, вроде так, но не уверена... хотела подтверждения своей версии...

 denghu

link 12.01.2009 12:20 
Голландского языка не существует, есть нидерландский.

Не понял Вашу мысль насчет Адвоката. В россиийских СМИ эта фамилия чаще пишется как Адвокат (с одним "а"). Такой вариант использует, например, ИТАР-ТАСС.

Статистика на Яндексе тоже говорит в пользу варианта Адвокат.

 Annaa

link 12.01.2009 12:27 
"Голландского языка не существует, есть нидерландский. "

Статистика по Гуглю опровергает Вашу мысль... причем, сочетание "голландский язык" встречается намного чаще, чем "нидерландский язык".

Насчет Адвокаата... вряд ли Вы сможете тут что-нибудь доказать человеку из Питера. На официальном сайте Зенита его пишут только через двойное "а"... В таком деле ИТАР-ТАСС меня не очень интересует..

 Annaa

link 12.01.2009 12:28 
И, кстати, если забыть про статистику... на филфаке отделение называется "голландским"... и в расписании у студентов стоит "голландский язык"...

 summertime knives

link 12.01.2009 12:41 
Veerle de Pooter - Верле де Потер. Склонять действительно трудновато.
Nej De Doncker - Ней -- другие варианты просто не вырисовываются.
это согласно правилам.

насчет Адвоката... зря вы так. В СМИ народ все ж таки грамотнЕЕ будет, чем на сайте Зенита. Не потому, что... А потому что так задумано, как бы.

насчет голландский... нидерландский...
пустое это... :-)

 summertime knives

link 12.01.2009 12:46 
кас. правил. наберите в гугле след:
"Голландско-русская практическая транскрипция" wikipedia.
откройте первый ссылку.
(не могу выставить здесь -- битая получается)

 Alexander Oshis moderator

link 12.01.2009 12:54 
Поддерживаю предыдущего оратора :)

 Annaa

link 12.01.2009 13:04 
Спасибо... у меня не открывается эта самая Голландско-русская практическая транскрипция, вернее она грузится уже давно и безрезультатно пока... кстати, сама вики тоже бесконечно долго не может загрузиться... просто я тоже лазала по всяким справочникам по голландскому произношению... там было сказано, что двойное "ее" читается "ей"...

"насчет голландский... нидерландский...
пустое это... :-) "

Конечно... только я не выношу безаппеляционности, не основанной вообще ни на чем...

Про Адвокаата не убедили :-)))) Есть основания не согласиться, но они тут особенно к дискуссии не имеют отношения...

 marcy

link 12.01.2009 13:30 
Анна, по Лидину «Иностранные фамилии» права summertime knives:)

 Annaa

link 12.01.2009 13:36 
Марси, это по поводу Адвокаата или всех остальных? :-))))
И вообще, здравствуйте... давно не встречались...

Да, удалось мне добраться до этой самой практической транскрипции... Итак, они у нас будут
Верле де Потер и Ней де Донкер. Ура, товарищи!

 marcy

link 12.01.2009 13:38 
Да, давно:) Вы не планируете в наши края?

Да. по поводу всей компании.

 Annaa

link 12.01.2009 13:44 
Не, Марси, пока я планирую в другие края :-))))

 marcy

link 12.01.2009 13:46 
Жаль:)

 Annaa

link 12.01.2009 13:52 
Ну, жизнь впереди длинная (я надеюсь), а в ваших краях уж больно нам понравилось, так что берегитесь
:-))))

 denghu

link 12.01.2009 23:42 
>>>на филфаке отделение называется "голландским"...

Интересно, где это? СПбГУ? У нас в МГЛУ был (и надеюсь, существует поныне) центр нидерландского языка и культуры, а также кафедра нидерландского языка на переводческом факультете.

Однако похоже, что "голландский" допустимо. В статье БСЭ, посвященной королевству Нидерланды, пишется:
"Официальный язык — нидерландский (голландский)."
Так что правы и Вы и я. :-)

 Annaa

link 13.01.2009 2:30 
denghu

Права я :-))) Я же не утверждала, что "нидерландского языка не существует" :-)))) Почему-то мне всегда было милее название "Голландия" и "голландский"... уж не знаю почему...

вот только оказалась неправа я по поводу кафедры... кафедра называется "скандинавской филологии", а направление все же "нидерландской литературы и языка"... но уверена, что в расписании видела именно "голландский"... теперь уж раньше февраля и не проверить...

 nephew

link 13.01.2009 6:21 
есть старый анекдот на эту тему:

- Алло, это голландское посольство?
- (интеллигентный женский голос) Молодой человек, голландским бывает только сыр и х*й, а посольство нидерландское!

(хороший мнемонический прием)

 denghu

link 13.01.2009 11:08 
)))))))))

 denghu

link 13.01.2009 11:20 
Annaa,

Я всегда рассматривал Голландию как провинцию Нидерландов. Поэтому так воспринимаю прилагательное голландский.

БСЭ:
"Голландия <...>, средневековое графство, затем провинция в составе Нидерландов."

"История Голландии 17—18 вв. сливается <...> с историей современного Королевства Нидерланды (которое также иногда неофициально называется Голландией)."

 lisulya

link 13.01.2009 11:29 
Нууу пошло-поехало... )))

Голландцы свою страну обычно называют The Netherlands, но когда слышат Holland, не обижаются и даже не поправляют... )) Очень толерантный народ... )

 denghu

link 13.01.2009 11:33 
Кстати, давно не был на форуме. Интересную фичу придумали - при добавлении очередного коммента вся ветка перемещается в начало форумного списка. Отличная идея!

 Supa Traslata

link 13.01.2009 12:44 
nephew,
а чем во втором случае голландский отличается от, скажем, немецкого? "А мужики-то не знают..."

denghu,
"фичу придумали..." - *lol*

 nephew

link 13.01.2009 13:47 
2Supa Traslata: узусом отличаются :)
вы правда никогда не слышали этого выражения?
http://wapuls.org.ua/lj/lib.php?start=7601&action=ob&did=raznoe&fid=bol_6oi-_709.txt&SID=6f51eae7fdc39f8b2b7f26f260678de8

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 14:11 
The right punch line анекдота: "Посольство Королевства Нидерландов".

Кстати, о мгле... Кто-нить помнит точно милицейский номер МГПИИЯ имени Мориса Тореза, который когда-то был на улице Метростроевской? Не 38 точно, зуб даю. Но вспомнить не могу и на сети не ищется. Везде, блин, мгла на Осто... Остоеба

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 14:26 
Terloops, wie anders spreekt hier Neerlands?

 nephew

link 13.01.2009 14:55 
Goeienaand, Sjoe!!

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 14:57 
Xy... Goenaand mejouffrou :)

 lisulya

link 14.01.2009 3:23 
nephew: ну ты хоть предупреждай заранее, а то со мной может от смеха кондратий приключиться!! (это я посмотрела ссылку на wapuls.org) хахааааа!!!!

 lisulya

link 14.01.2009 3:31 
Вспомнилось:

первый раз в Нидерландах... Захожу в заводской автобус... Водитель, приветливо улыбаясь: "Хуй морден" (так мне тогда показалось ))) )

))))))

 lisulya

link 14.01.2009 5:42 
)))) пошла по гуглам и нашла вот такое прикольное описание освоения голландского языка:

http://anote.livejournal.com/13618.html

 Sjoe! moderator

link 14.01.2009 6:56 
Кас. http://anote.livejournal.com/13618.html - восторги туземца. "Не, ну ты гляди, совсем бледный-бледный! Под землей, что ли, вырос?"

 Annaa

link 14.01.2009 8:07 
Ну, вы тут и устроили посиделки ))))

lisulya

Большое человеческое спасибо, ржем всем семейством ))))

 Sjoe! moderator

link 14.01.2009 8:15 
Кто еще из... э-э... лингвистов... здесь отметится?

 Supa Traslata

link 14.01.2009 8:18 
Annaa,
всегда интересовало, как выглядит "нечеловеческое" спасибо. Расскажете?

 Annaa

link 14.01.2009 8:25 
Supa Traslata

Ну, вариантов много. Например, мой кот мордой тычестся в лицо и мурлычет... я так не умею... поэтому предпочитаю именно человеческое спасибо )))))

Ладно, ведите себя тут хорошо и не ругайтесь. До дома доеду, проверю )))))

 

You need to be logged in to post in the forum