Subject: согласование времен Встреча запланирована на 15 апреля после которой состоится совещание
|
|
link 21.04.2005 7:41 |
The meeting is scheduled for April 15, whereafter a conference will be held |
Сама фраза не совсем верно построена. Правильнее так: "на 15 апреля запланирована встреча, после которой состоится совещание". "Встреча" и "которой" надо ставить ближе друг к другу, ведь второе слово относится к первому. Вариант: The meeting is scheduled for 15 April and will be followed by a/the comference/negotiations/debate (что там по смыслу). |
The meeting, followed by a conference, is scheduled to be held on April 15. Слово conference мне не нравится. Подберите что-нибудь получше. А вообще по-русски мы говорим: Встреча, после которой состоится совещание, запланирована на 15 апреля. |
You need to be logged in to post in the forum |