DictionaryForumContacts

 Tatsh

link 30.12.2008 7:14 
Subject: админка
Пожалуйста, помогите перевести.
админка
Слово встречается в следующем контексте: разработка админок

Заранее спасибо

 Susan79

link 30.12.2008 7:16 
Administrator

More context?

 GhostLibrarian

link 30.12.2008 7:18 
как вариант Admin's account (учетка админа :) )

 GhostLibrarian

link 30.12.2008 7:19 
sorry, admin control panel - думаю это ближе к Вашей теме

 alk moderator

link 30.12.2008 7:47 
имхо, вообще не стоит пользоваться подобными просторечными жаргонизмами в письменном языке, а уж тем более пытаться перевести их на английский.
подташнивает уже от "электронок"

 Supa Traslata

link 30.12.2008 7:55 
alk
+1

 Susan79

link 30.12.2008 7:56 
alk
+1

 Anton Klimenko

link 30.12.2008 8:29 
здесь, мне кажется, лучше всего content management system или, смотря по целевой аудитории, просто CMS.

иногда "админку" (серверную часть веб-сайта) можно называть back end. лицевую часть веб-сайта, т.е. ту, которую видят обычные посетители, не обладающие правами администратора, называют front end.
еще вариант: admin(istration) panel

 alk moderator

link 30.12.2008 8:40 
да, Гугл показывает, что "админка" размножилась очень энергично, и похоже, действительно - back-end или administration control panel
http://tearaway-tea.com/blog/2008/09/to-flex-or-not-to-flex/

 d.

link 30.12.2008 22:03 
CMS +1

 

You need to be logged in to post in the forum