Subject: задаток law Помогите, пож-та, точно перевести следующее:"задаток" (как способ обеспечения обязательства) Спасибо. |
Встречал вот такие варианты: 1). advance deposit 2). (advance) deposit functions |
October: мерси за ссылку, видела. Но: в юр. лексике есть некоторые нюансы, поэтому я сомневась. А как Вам "pledge"? |
иногда в кредитной докуменатции я встречал security deposit. (as a means to secure an obligation) |
You need to be logged in to post in the forum |