DictionaryForumContacts

 Chocolate

link 20.04.2005 15:29 
Subject: soft black stage
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:три степени сушки кофейного зерна:
3) Soft Black Stage
4) Medium Black Stage. Moisture 21-16%
5) Hard Black Stage. Moisture 15-12%
Неужели так и будет : среднечёрная степень :(( ?

Заранее спасибо

 Game

link 20.04.2005 21:20 
А что было пунктами 1 и 2? Огласите весь список пожалуйста.

 Irisha

link 20.04.2005 21:31 
Game: это же коммерческая тайна (стра-а-ашная). :-) (Кто-то собирался работать... Кто бы это мог быть? Хм...). :-)))

 Game

link 20.04.2005 21:52 
and who is talking? ;-)))
А у меня до конца рабочего дня 15 минут осталось. Ужо можно расслабиться и получить удовольствие. :-)

 Irisha

link 20.04.2005 21:52 
Ой, почему-то пост опять не сохранился. Насколько я понимаю, речь идет о об изменении цвета зерна по мере удаления влаги.

 Irisha

link 20.04.2005 22:08 
Вернее, цвета и твердости/плотности (там в предыдущих пунктах-то что-нибудь про извлечение из оболочки было, наверное). Соответственно, я бы предложила
зерно мягкое/черное
зерно средней мягкости/черное
зерно твердое/черное.

 

You need to be logged in to post in the forum