|
link 27.12.2008 18:40 |
Subject: замануха Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Как можно адекватнее перевести? Не teaser же? Заранее спасибо |
|
link 27.12.2008 19:52 |
"Респондент на фокус-группе сказал..." - странный контекст какой-то. 1. wolfberry - заманиха 2. enticer, lurer, decoy, trapper |
Это М. Задорнов кажись придумал, у него лучше спросить, он как раз в последнее время в фЕлолога-этимолога переквалифицировался :-) |
про что респондент это сказал? может, и teaser подойдет |
Может быть, bait? По аналогии с link-bait. |
|
link 27.12.2008 21:29 |
Спасибо всем! Про ощущение от прослушанной рекламы респондент это сказал. Я ооставлю, видимо, описательно - "malevolent teaser" |
hype |
еще м.б. gimmick (хотя перевод, судя по всему, уже сдан) |
|
link 29.12.2008 10:22 |
gimmick + 1 |
You need to be logged in to post in the forum |