Subject: action step Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте (подзаголовок – в тексте даются рекомендации как вести себя с людьми с разными стилями коммуникации): NEGOTIATION PROCESS Preparation Think of your next meeting in terms of gaining both greater acceptance and security for this person. Beginning Your initial benefit statement should stress how the functioning of what you are suggesting will make things better for the people with whom this person works/provide service. When presenting your product/service/ideas, demonstrate how using what you have to offer will help build relationships and also be safe for him to use. A quiet, logical presentation with sufficient pauses for reflection will help this listener's feeling of comfort and security. Support Share logic by adding data where appropriate. When your counterpart expresses feelings, respond in kind. Personalize "feeling" responses from your experience. Offer a limited number of options. Agree upon which option is best. Then, detail specific steps to be taken that you both have agreed on. It will probably be your job to see that this agreed upon plan of action is carried out. Заранее большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |