DictionaryForumContacts

 butterflycat

link 24.12.2008 20:51 
Subject: дорасследование (дела)
Как перевести "дорасследование"... Суд отправил дело на дорасследование... Спасибо.

 nephew

link 24.12.2008 21:12 
additional investigation

 volyna

link 24.12.2008 21:37 

 NC1

link 24.12.2008 23:11 
Да, задачка... В англофильской практике нет такой концепции. Если дело недостаточно расследовано, судья его просто прекратит и отпустит обвиняемого на все четыре стороны. А если будет в плохом настроении -- еще и представителя прокуратуры оштрафует и/или злое письмо в полицейскую комиссию напишет.

Remand тут тоже не подходит. Remand -- это решение апелляционного суда о том, что судебный процесс в первой инстанции прошел неправильно и его надо провести повторно.

По совокупности, я бы сказал the court referred the case for additional investigation, но был бы готов к тому, что читатель будет удивлен таким оборотом речи.

 nephew

link 24.12.2008 23:46 
*англофильской*?

 NC1

link 25.12.2008 2:13 
Ага. На сегодня в мире есть две системы права -- англофильская (основанная на английском обычном праве) и франкофильская (восходящая к кодексу Наполеона или документу, его копирующему)...

 nephew

link 25.12.2008 7:36 
в мире есть англосаксонская и континентальная системы права. (плюс еще мусульманская, или, в вашей терминологии, мусульманофильская :))

 iliana

link 25.12.2008 7:41 
может further investigation? на правах ИМХО )

 PERPETRATOR™

link 25.12.2008 7:41 
the court returned the case [to the invetigation/ive authorities] for additional investigation

 iliana

link 25.12.2008 7:48 

 

You need to be logged in to post in the forum