Subject: Love each other psychol. Hello,What do you think if there is a difference in the following expressions: to love each other or to love one another Контекст - любовное письмо. |
each other - друг друга любят one another - один другого любит мне кажется так :) |
Маньячке явно второе по душе)))))))) извините за оффтоп |
Друг друга - понятно, а нет ли другого оттенка в one another |
It's a hard life To be true lovers together To love and live forever in each other's hearts It's a long hard fight To learn to care for each other To trust in one another right from the start When you're in love (Queen. It's A Hard Life) |
It is often maintained that each other should be used to denote a reciprocal relation between two entities, with one another reserved for more than two: thus The twins dislike each other but The triplets dislike one another. Sixty-four percent of Usage Panelists say that they follow this rule in their own writing. But it should be pointed out that many reputable writers from Samuel Johnson onward have ignored the rule and that the use of each other for more than two, or of one another for two, cannot be considered incorrect. In particular, there are contexts in which each other and one another are subtly different in meaning. When speaking of an ordered series of events or stages, one another is the preferred form. Thus the sentence The waiters followed one another into the room was preferred by 73 percent of the Usage Panel to the sentence The waiters followed each other into the room. •Each other should not be used as the subject of a clause in writing. Instead of We always know what each other is thinking, one should write Each of us knows what the other is thinking. (http://www.bartleby.com/61/8/E0000800.html) usage Some handbooks and textbooks recommend that each other be restricted to reference to two and one another to reference to three or more. The distinction, while neat, is not observed in actual usage. Each other and one another are used interchangeably by good writers and have been since at least the 16th century. (http://www.merriam-webster.com/dictionary/each other) |
Did I ask too much More than a lot You gave me nothing Now its all I got We're one But we're not the same We hurt each other Then we do it again (U-2, One) :-) |
P.S. В Инязе нас учили так, как написано в начале поста Vladimir'a. Но в речи нейтивов различие между each other и one another действительно редко соблюдается. |
Some handbooks and textbooks recommend that each other be restricted to reference to two and one another to reference to three or more. Я думаю, что эта верная интерпретация. При употреблении to love оne another теряется значение взаимной любви между двумя людьми. В письме был такой двойственной оттенок, - "люди любят друг друга" И ответ был такой, - ты говоришь конкретно о нас или о людях вообще. Значит, речь идет о любви не взаимной, а к людям вообще. |
Ич азе - двое друг друга. Ван эназе - все всех. |
love one another - это тогда получается что-то типа коммуны хиппи. |
Отож. Фрилав ифсётакое. ))) |
You need to be logged in to post in the forum |