Subject: селькоры, трактористки и их друзья (советские реалии) Имеются несколько подписей к фотографиям. Не встречалось ли кому хороших вариантов перевода советских реалий? Подписи такие:1. Селькоры слушают выступление А.М. Горького (в Лингве - rural correspondents :(( ) |
|
link 20.04.2005 9:34 |
2 female tractor drivers |
Я про трактористок: наверное, female/women добавлять не надо, это ж фотография, хочется надеятся на то, что там понятно, что это женщины. Небось, Паша Ангелина с девчатами? :-) |
|
link 20.04.2005 10:33 |
3. Perpetual Land Use Certificate Awarded |
|
link 20.04.2005 10:34 |
Ириша, советские трактористки по-Вашему эталон женственности? 8() Одно имя Паша Ангелина на гермафродитизм тянет 8) |
Translucid Mushroom: а, по-Вашему, трактористка не может быть женственной? Я чей-то не очень просекла эта высказывание. Я имела в виду, что на фотографиях обычно не составляет труда отличить женщину от мужчины . Потом, сколько я видела фотографий трактористок (у меня коллекция), так они там в платочках. Тогда это можно было отнести к "третичным" половым признакам. Жень, а ты бандану носишь? А Паша - это, по-моему, Прасковья. P.S. Если бы подпись была "Учительницы", ты бы перевел Teachers или Female/Women Teachers? |
|
link 20.04.2005 12:00 |
Ириша, ну я не знаю, сколько нужно смайликов поставить, чтобы было понятно, что это шутка... Да, female не надо, согласен. ТРАКТОРИСТКА МОЖЕТ БЫТЬ ЖЕНСТВЕННОЙ, аминь. |
Жень, ну я не знаю... Видимо, все эти смайлики не для средних умов, и поэтому я не могу в них разобраться. Вот только два удалось запомнить: :-( и :-). Все. :-))) |
|
link 20.04.2005 12:09 |
Язвить изолите, сударыня? Ну дык это мы еще посмотрим, кто кого 8))) |
|
link 20.04.2005 12:09 |
ИзВолите |
Жень, честное пионерское! Сказала чистую правду! Я не знаю, смайлик с 8 - это то же самое, что и с:-? А язвить я вообще не умею. "Ой, что ты" (с). :-) |
|
link 20.04.2005 12:15 |
Во... Другое дело.. 8) Come to think of it, вот чё значит generation gap, опять же, половину Ваших с V копирайтов не понимаю... Откуда эт все? Из олдскульных киношек, небось? 8o] |
Все те фильмы, которые мы цитируем с V - это КЛАССИКА советского кинематографа!!! Специально для тебя я буду приписывать теперь в конце названия фильмов. В данном случае такая присказка была у героя Куравлева в фильме "Живет такой парень". :-) P.S. generation gap... Хмммм.... Между тобой и мной в возрасте такая же разница, как между мной и V, однако ж... :-))) |
|
link 20.04.2005 12:38 |
Scripta Mathematica 8) Если младшему сыну V столько же, сколько мне сейчас, то сколько лет Ирише, если разница в возрасте между мной и V одинакова? 8)) ps приписывай - не приписывай, а фильму-то я все равно не смотрел... Ну да ладно... |
А вот ты и посмотри. :-) |
Oh boy, the passions are really flying in this discussion! ;-) But I will dare butt in... I agree with Irisha: simple "Tractor Drivers” or "Tractor Operators" would probably be best. True, tractor operator is not seen as a popular profession for women outside of the Soviet Union. So, I can see the possible confusion. But, hopefully, there is a tractor somewhere in the picture and, hopefully, those women don't look like Hulk in a head shawl. So, I think it would be quite clear if you leave out the gender reference. IMHO, the problem with saying “Female Tractor Operators” is that in an unprepared American/English mind, it may prompt questions like ”Oh, so these are female operators, so there must be also male operators, and these operators are divided into teams based on gender, if they are emphasizing their gender… Oh, wow, how interesting!!” So, we just made the reader think about something completely irrelevant to the subject of the picture. So, I say, let the picture speak for itself and fill in some blanks. |
но они, наверное, были volunteer correspondents |
и до кучи rural reporters (кстати, Смирницкий с Ахмановой тоже дают rural correspondent) |
тут советизм именно в том, что работали за бесплатно, по собственной инициативе, из энтузиазма, карябали свои "Вести с мест" |
я подозреваю, что это было что-то типа watchdogs, и "Вести с места" сводились к "Председатель нашего колхоза сгноил стог сена, он вредитель, кулацкий подпевала и троцкист" |
не, селькоры ИМХО позже появились, когда уже всех, кого можно было, раскулачили. И пели они о беспримерных надоях, росте поголовья крупного рогатого скота и неслыханных урожаях зерновых |
Спасибо большое всем, в особенности за дискуссию о женственности трактористок и быте селькоров! 2 Irisha У меня там и правда есть два заголовка про Пашу Ангелину: они у Моссовета с покупками сфотографированы и на целине. А Вы откуда знаете???? Она была такой популярной фигурой? |
|
link 21.04.2005 8:25 |
Дык если к фотке присмотреться, там и Иришу можно увидеть - вместе с Пашкой на тракторе и на целине 8)))) БРУГААГААА!! 8)))) |
Янко! Ау! А, ну да. НЕ ОРИ, говорю! Тут дело такое, брат... Любезный,...э-э-э... Ты меня надысь спрашивал, отдельными боеголовками я буду брать,... или ящиками. Вот - я решил. Ящиками, брат. Ящиками. И аммоналом. Доставка - по адресу ГРЫБА-А-А!!! Счет потом - мне прышлешь. |
|
link 21.04.2005 15:37 |
8))) V, tell me the truth, aintcha Irisha's husband, eh? 83)) |
Два дурака :-))))) |
А-а, то есть договор с моим ЧОПом об твоей охране близкой, значит, разрываем, да? А, ну-ну. Грыб - ты ПОЧТИ угадал. Но не склалось. Ладно, тогда критикуй. Да,..жаль,.... И ещё, Женя, уже из более понятной Вам области - грамматики. Вам никогда никто не намекал, что в англ. языке т.н. "отрицательный вопрос" типа, скажем, aren't you... - НЕ значит "А ВЫ случаем не...?, а?" Так, может пригодиться, сынку... |
тонкой нервической организацией-ией-ией-ией... вырабатывают себе депрессию плаксивую-вую-вую-вую тонкой организацией смольнинских дев-ев-ев-ев :-)))))) |
You need to be logged in to post in the forum |