DictionaryForumContacts

 flory

link 23.12.2008 12:31 
Subject: как перевести слово Weihnachtsmann
Подскажите, пожалуйста, как следует перевести слово Weihnachtsmann. Транскрипцией со сноской или же просто оставить "Рождественский дед"? (Речь идет о специальных курсах для Weihnachtsmann).

 Жемчужинка

link 23.12.2008 12:36 
А почему нельзя "Дед Мороз", ну или "Санта Клаус" (в Германии Св. Николаус), чтобы читателю сразу стало понятно, чему там учат

 flory

link 23.12.2008 12:39 
В тексте идет конкретное описание того, как они одеваются, различные традиции. И все это не особо похоже на нашего Дед Мороза. К тому же далее в тексте появляется Knecht Ruprecht - который так же переводится, как Дед Мороз, хотя на самом деле - это помощник Weihnachtsmann-а.

 OVSjanka

link 23.12.2008 12:43 
ИМХО в таком тексте лучше написать "рождественский дед", чтобы сохранить национальную специфику. Дед Мороз - слишком по-русски.

 Supa Traslata

link 23.12.2008 13:09 
Ich glaub' nicht an den Weihnachtsmann
denn was ich mir wuensche das kommt nicht an
Kein Ferrari steht vor meiner Tuer
Nicht einmal wenigstens ein Kasten Bier
)))

 SergeyL

link 23.12.2008 13:11 

 

You need to be logged in to post in the forum