Subject: need to accept others and be accepted by them Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: (психологическая характеристика человека на основании ответов на вопросы теста) His need to accept others and to be accepted by them makes it very difficult and uncomfortable for him to handle discipline. This is an area which he may try to avoid or tend to neglect. Т.е. речь идет о потребности принимать других и быть принятым ими. Как это лучше сказать по-русски? Заранее спасибо |
S ego potrebnost'u prinimat drygih i but prinyatim imi emy o4en trydno i nekomfortno priderjivatsya discuplinu. Eto ta oblast', kotoryu on mojet izbejat ili prenebre4 eu. |
При его склонности относиться к людям доброжелательно и ожидать от них такого же отношения к себе ему чрезвычайно сложно поддерживать дисциплину. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |