DictionaryForumContacts

 robin0509

link 21.12.2008 14:13 
Subject: осуществлять полномочия в сфере ....
можно ли так перевести???

государственные гражданские служащие Свердловской области, осуществляющие полномочия в сфере государственного финансового контроля;

civil officers of Sverdlovsk region dealing with the governmental financial management.

заранее спасибо!

 justboris

link 21.12.2008 14:26 
я наверно был бы поосторожей со Свердловской областью;
т.е. наверно стоит либо писать Sverdlovskaja Oblast,
либо (?) Ekaterinburg Region (Sverdlovskaja Oblast)
интересно, есть ли какие-то правила на это счет (есть как миниму еще одно такое место - СПб/Лен. область)

кас. осуществлять полномочия - вообще в м-тране есть вариант - exercise power(s)/authority ...
в зависиомсти от контекста можно наверно написать working in the field of state funds monitoring/control

 robin0509

link 21.12.2008 17:25 
со свердловском и екатеринбургом все ясно в плане, что город -Екатеринбург, а область она даже по-русски Свердловская, как и железная дорога)) сама долго сомневала между region and oblast - но область уж совсем руссицизмом отдает, остановилась на region, да гугль дает этот вариант

 robin0509

link 21.12.2008 17:26 
а на счет Спб и Ленинграда - не сталкивала с этим, хотя тоже, видимо, интересный вариант))

 

You need to be logged in to post in the forum