Subject: методика опробования mining. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, с переводом следующего отрывка: опробование следует проводить непрерывно, на полную мощность продуктивного тела с выходом во вмещающие породы (по разреженной сети выработок) на величину, превышающую мощность пустого или некондиционного прослоя, включаемого в соответствии с кондициями в промышленный контур Даже боюсь приводить свой вариант, что-то он совсем корявый :( Спасибо заранее |
Sampling should be done continuously, covering the entire thickness of a productive\pay ore body, with the inclusion of the host rock (by a coarsened grid of workings) to the dimensions, exceeding the thickness of non-productive\non-pay or off-grade streak\interbed, included into the pay-commercial contour\boundary in compliance with the quality requirements. imho |
Почему sampling, это оценочное бурение или же эксперимент? trial/test run. |
Сэмплинг потому, что скорее всего имеется в виду отбор проб. Каким способом - не сказано. |
Вариант: The sampling shall be continuous across the entire thickness of the ore body with extension to host rocks (along sparser/selected mine works) that shall be longer than bare rock or subcommercial ore intervals included/incorporated into the pay zone as per the minable/commercial ore grade. |
Спасибо всем! 10-4 - очень надеялась, что Вы ответите! Ваш вариант, как всегда, читается и понимается легко, в отличие от моего... Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |