DictionaryForumContacts

 а_л_е_н_а

link 19.12.2008 6:22 
Subject: методика опробования mining.
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, с переводом следующего отрывка:

опробование следует проводить непрерывно, на полную мощность продуктивного тела с выходом во вмещающие породы (по разреженной сети выработок) на величину, превышающую мощность пустого или некондиционного прослоя, включаемого в соответствии с кондициями в промышленный контур

Даже боюсь приводить свой вариант, что-то он совсем корявый :(

Спасибо заранее

 gel

link 19.12.2008 6:36 
Sampling should be done continuously, covering the entire thickness of a productive\pay ore body, with the inclusion of the host rock (by a coarsened grid of workings) to the dimensions, exceeding the thickness of non-productive\non-pay or off-grade streak\interbed, included into the pay-commercial contour\boundary in compliance with the quality requirements.
imho

 NoName

link 19.12.2008 7:47 
Почему sampling, это оценочное бурение или же эксперимент?

trial/test run.

 gel

link 19.12.2008 7:50 
Сэмплинг потому, что скорее всего имеется в виду отбор проб. Каким способом - не сказано.

 10-4

link 19.12.2008 8:02 
Вариант:

The sampling shall be continuous across the entire thickness of the ore body with extension to host rocks (along sparser/selected mine works) that shall be longer than bare rock or subcommercial ore intervals included/incorporated into the pay zone as per the minable/commercial ore grade.

 а_л_е_н_а

link 19.12.2008 8:48 
Спасибо всем!

10-4 - очень надеялась, что Вы ответите! Ваш вариант, как всегда, читается и понимается легко, в отличие от моего... Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum