DictionaryForumContacts

 artmonster

link 18.12.2008 6:13 
Subject: фермокаркасы construct.
Доброе утро,
как лучше перевести на англ. "фермокаркасы". Контекст - план раскладки фермокаркасов. (В документе есть также другой план раскладки арматурных каркасов). Как их дифференцировать по-английски?

А также кто-нибудь знает разницу в переводе 2-х строительных терминов: БЕРЕГОВАЯ ОПОРА и УСТОЙ. Например, применительно к причалу. Я перевел как abutment wall и bank seat соответственно.

Заранее спасибо за ответ

 

You need to be logged in to post in the forum