Subject: preventability pharm. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, красиво перевести. Preventability - так называется раздел при описании побочных реакций препарата. Может быть, способность к предотвращению? Заранее спасибо! |
А как насчет "профилактика побочных реакций"? |
Вообще принято говорить о побочных эффектах. А вот prevent надо переводить из контекста. Если идет речь о профилактике - профилактика, если о снижении - можно и предотвращение. |
Если название раздела, то "Побочное действие" - так пишут в инструкциях по мед. применению препарата |
Трудности перевода. Побочная реакция = побочные эффекты = побочное действие? Для филолога-переводчика - это синонимы, но для специалиста нет. |
You need to be logged in to post in the forum |