DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 16.12.2008 9:39 
Subject: Коэффициент перевода, нормируемая площадь law
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевоести:

Арендованное имущество расположено по адресу: xxxx, и представляет собой офисное помещение нормируемой площадью _____ кв.м., арендуемой площадью _______кв.м. с учетом коэффициента перевода ___.

1. Коэффициент перевода - ... ratio????
2. Нормируемая площадь - critical area???

 PERPETRATOR™

link 16.12.2008 9:43 
коэф. перевода - conversion factor?
и надо сначала понять, что такое нормируемая площадь. норма - standard, нормировать - to set standards, но в даном случае это не подходит.

 Inchionette

link 16.12.2008 9:49 
арендуемая площадь – площадь, сдаваемая в аренду, размер которой определяется умножением нормируемой площади помещения на коэффициент перевода. Если коэффициент перевода превышает 1,3, для определения арендуемой площади используется коэффициент 1,3;

коэффициент перевода – отношение общей площади производственного здания, сооружения к нормируемой площади данного здания, сооружения;

нормируемая площадь производственного здания, сооружения – площадь всех помещений, находящихся в данном здании, сооружении, за исключением тоннелей, внутренних площадок, антресолей, внутренних этажерок всех ярусов, рамп, галерей, лестничных клеток, коридоров, переходов в другие здания, веранд, санузлов, душевых, лифтовых шахт, а также помещений, предназначенных для размещения инженерных сетей и оборудования;
(http://news.belta.by/modules/catalog/_file/000195_498 pol2.doc)

 Inchionette

link 16.12.2008 9:49 
арендуемая площадь – площадь, сдаваемая в аренду, размер которой определяется умножением нормируемой площади помещения на коэффициент перевода. Если коэффициент перевода превышает 1,3, для определения арендуемой площади используется коэффициент 1,3;

коэффициент перевода – отношение общей площади производственного здания, сооружения к нормируемой площади данного здания, сооружения;

нормируемая площадь производственного здания, сооружения – площадь всех помещений, находящихся в данном здании, сооружении, за исключением тоннелей, внутренних площадок, антресолей, внутренних этажерок всех ярусов, рамп, галерей, лестничных клеток, коридоров, переходов в другие здания, веранд, санузлов, душевых, лифтовых шахт, а также помещений, предназначенных для размещения инженерных сетей и оборудования;
(http://news.belta.by/modules/catalog/_file/000195_498 pol2.doc)

 loner

link 16.12.2008 9:51 
consider:
The leased property/property under lease is located at XXX in an office building with a space allowance of___ sq. m and leased space of ___ sq. m and a conversion ratio of__.

 Inchionette

link 16.12.2008 9:55 
ИМХО
нормируемая площадь - net area
арендуемая площадь - gross area
коэффициент перевода - area conversion factor/ratio

 PERPETRATOR™

link 16.12.2008 9:56 
нормируемую площадь можно назвать [commercially] available area

 PERPETRATOR™

link 16.12.2008 9:57 
Или что же - получается, что арендуемая площадь равна общей?

 Inchionette

link 16.12.2008 10:03 
она равна не фактической общей, а нормируемой общей для такой фактической эффективной :)

 Inchionette

link 16.12.2008 10:07 
т.е. вне зависимости от того, сколько в офисе санузлов, лесенок и т.п., его "арендуемая" площадь расчитывается как 1,3 х "нормируемая" (т.е. собственно офисная) площадь

 

You need to be logged in to post in the forum